アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

D「나와 만났을 때 당신은 멋진 이렇게 단언했습니다

"경어는 사용하지 괜찮아 사이 좋게하자"!!」

관객 : 잘 생긴 ~~~! (ハート)

T「...... 네」

D「예? ... 기억 안나요!」

T「말할 수 있었다 않으며 말하지 않을지도 모른다」

D「아니, 당신은 말했다!」

사회자 : "기억 안나요?"

T「기억이 애매하고 ...」

D「나는 잘 기억한다는데, 참 괘씸한 사람이다」

D : 팔짱을 낀

T「저도 그 자리에서 언동을 생각하고 있으니까 일일이 기억하는 것이 없다. 대체로, 나는 너를 위해"경어를 사용하지 낫다 "라고 말했다는데,
뭔가 바보 취급 당하고있는 것 같다」

D : 점점 발뺌으로 ...

D「나는 .... 그런 생각은 ..... 당신은 .... 아주 좋은 사람입니다」

T「응 (ハート)」

D「그렇다 치더라도 기억하지 이라니 너무해! "

D : 아직 말할

사회자 : 남자끼리의 우정인데! 게다가 선배가 후배에게 말한 것을 기억하지 않는 것은 역시 안 좋습니다!

T「아 ~ .... 만남을 기억하고 있지 않습니다」

D : 꽤 상처받은 모습

T「농담 농담 농담입니다!  그런 얼굴하지...;」

D : 일부러 뒷걸음

T 「미안해? 미안해? 좋아해 농담이야, 미안 해요?ㅋㅋ」

D 「형은 항상 이렇게 말합니다!」

T 「거짓말 아니야, 정말 좋아해ㅋㅋ」

D 「TV 앞에서는 항상 나를 좋아한다고는 TV가 어디 론가 순간 나에게 엄격 해집니다. 내 얼굴을 아무렇지도 않게 두드립니다.」

T : 좋아한다고 말하는데 ... ←
뺨을 붇는.

T 「나에게는 그들이 밖에 없습니다.」ㅋㅋㅋ


わかるところだけでもいいのでお願いします(>_<)
時間があればぜひ!!
文法上慣れている人が書いているからおかしいのか翻訳機使っては無理でした!!
韓国のある雑誌のインタビューです!!
とにかく何て言っているか知りたいです!!
どんな場面なのかわかればいいです!!
よろしくお願いします!!

A 回答 (3件)

D「僕と出会ったとき貴方はすばらしい事を言い放ちました!



"敬語は使わなくていいよ、仲良くしよう"!!」

観客 : 格好良い~ (ハート)

T「...... はい」

D「はい? ... 覚えてないんですか!!」

T「言ったかもしれないし、言わなかったかもしれない」

D「いいえ、貴方は言いました!!」

司会者 : 覚えてないんですか?

T「記憶が曖昧で ...」

D「私は覚えているのに、全くけしからぬ人である」

D : 腕組み

T「私もその場での言動を考えているのだから、いちいち覚えてない。
大体、私はあなたのために「敬語を使わないでいいよ」と言ったのに、
何だか馬鹿にされているみたいだ」

D : だんだん逃げ腰に ...

D「僕は....そんな事は.....あなたは....とても良い人です」

T「うん(ハート)」

D「それにしても覚えて無いなんて!!」

D : まだ言う

司会者 : 男同士の友情なのに!しかも、先輩が後輩に言ったことを覚えていないのは、やっぱり良くないね!

T「あ~.... 出会いを覚えてないんです」

D : 大ショック

T「冗談です冗談です冗談です!そんな顔しないで...;」

D : わざと後ずさり

T 「ごめんね?ごめんなさい。好きだよ、冗談です、ごめんなさい。(笑)」

D 「ヒョン(年上の男を男が呼ぶとき)はいつもそう言います!!」

T 「嘘じゃないよ、本当に好きだ(笑)」

D 「テレビの前では常に私を好きだと言っていますがテレビがどこかへいった瞬間、
僕に厳しくなります。僕の顔を平気で叩きます。」

T : 好きだと言っているのに ... ←
頬を膨らます

T 「私には、彼らしかいないんです.」ㅋㅋㅋ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしい和訳ありがとうございました❤

お礼日時:2014/09/07 12:42

韓国語がおかしい

    • good
    • 0

D「나와 만났을 때 당신은 멋진 이렇게 단언했습니다


私とであったときに 素敵なあんたは そーに 言ってました

"경어는 사용하지 괜찮아 사이 좋게하자"!!」
敬語は使えない 大丈夫だよ 仲良いにしよ

관객 : 잘 생긴 ~~~! (ハート)
観客 : かっこいいな~!(ハート

T「...... 네」
 。。。。はい

D「예? ... 기억 안나요!」
 はい?。。。覚えてないんです!

T「말할 수 있었다 않으며 말하지 않을지도 모른다」
 話するのができたかも知らない 話ししなればしないかも知らない

D「아니, 당신은 말했다!」
 いや、あんたは言った!

사회자 : "기억 안나요?"
社会者 : 覚えてないんですか?

T「기억이 애매하고 ...」
 記憶が曖昧で。。。

D「나는 잘 기억한다는데, 참 괘씸한 사람이다」
 私はよく覚えているのに、すごくけしからぬ人

D : 팔짱을 낀
  腕組みまま

T「저도 그 자리에서 언동을 생각하고 있으니까 일일이 기억하는 것이 없다. 대체로, 나는 너를 위해"경어를 사용하지 낫다 "라고 말했다는데,
뭔가 바보 취급 당하고있는 것 같다」
 私もその席で言動を考えているから 一日覚えているのがない 大体私はあんたをため 敬語を使えないのがいいと言われたのに
なんか バカにする気がする

D : 점점 발뺌으로 ...
 どんどん 言い訳ばかりで。。。

D「나는 .... 그런 생각은 ..... 당신은 .... 아주 좋은 사람입니다」
 私は。。。。そんなつもりでは。。あんたは。。とてもいいな人です

T「응 (ハート)」
 うん (ハート

D「그렇다 치더라도 기억하지 이라니 너무해! " )
 それはそだっとしても 覚えてるっ、て 酷い!

D : 아직 말할
 まだ言ってることが残った?

사회자 : 남자끼리의 우정인데! 게다가 선배가 후배에게 말한 것을 기억하지 않는 것은 역시 안 좋습니다!
社会者  男どうしの 友情なのに!更に先輩が後輩に言ったことを覚えてないのは やっぱいけない!

T「아 ~ .... 만남을 기억하고 있지 않습니다」
  あ~ 。。。 出会いを覚えてないんです

D : 꽤 상처받은 모습
  かなり 怪我した姿

T「농담 농담 농담입니다!  그런 얼굴하지...;」
 冗談冗談冗談でした! そんな顔をして。。。;

D : 일부러 뒷걸음
  わざと後足

T 「미안해? 미안해? 좋아해 농담이야, 미안 해요?ㅋㅋ」
 ごめんごめんね すきよ 冗談よ ごめんなさい?ㅋ

D 「형은 항상 이렇게 말합니다!」
 兄貴はいつもそーに言われる!

T 「거짓말 아니야, 정말 좋아해ㅋㅋ」!
 嘘じゃないよ 本当に好きだよㅋㅋ !

D 「TV 앞에서는 항상 나를 좋아한다고는 TV가 어디 론가 순간 나에게 엄격 해집니다. 내 얼굴을 아무렇지도 않게 두드립니다.」
テレビの前ではいつも私を好きだっとして テレビの前がなったら 瞬間 厳しいになります。私の顔を何ともないに叩きます

T : 좋아한다고 말하는데 ... ←
뺨을 붇는.
すきだっと言ってるのに
頬に付く

T 「나에게는 그들이 밖에 없습니다.」ㅋㅋㅋ
  私にはあれらしかいないんです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!