No.1
- 回答日時:
My research showed that there were 100 Japanese people with family name "狼", despite I had thought none of us(them) had that (family name) in Japan (before my research).
まず、like 狼 としたのがまずいですね。狼みたいな名前というところで何がなんだかわかりません。
一体どんな名前のことを言っているのだろうと相手は思ったことでしょう。狼という苗字に限定しているわけですから likeが余計です。
あとは良し悪しは別としても十分に通じたはずです。
No.2
- 回答日時:
確かに一見わかりにくいですが、最後まで読めばなんとか意味は通じる気はします。
「狼」とそのまま書いてあるということは、相手はある程度日本語が扱えるということですよね?
「狼」を名字として考えたのではなく、そのまま「a Japanese family name like wolves」・・・つまり「狼のごとき(野生的な?)名字」と受け取ってしまったのでは? 日本人でさえ「狼」なんて名字があるなんて思っていないのですから、「狼」がまさかそのまま名字だと思わなかったのかもしれません。
日本語で「狼のような犬」(形容)と「狼というような名前」の「ような」の意味は全く違いますよね。後者は「狼という名前」という意味。
おそらく英語のlikeは、後者として使うとわかりにくいのではないでしょうか。("such as"であればわかり易いかも?
あと、不定冠詞になっていのも同様の混乱の原因かもしれませんね。
likeは使わずに、「狼」と特定されていますから定冠詞にして
the Japanese family name "狼"
とするか、ofを使って
the Japanese family name of "狼"
特に「1つの語句」として見て欲しい場合は引用符を用いることが多いです。そうしないとネイティブ同士でも混乱し易いので。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
相手が理解しようと思っていれば通じると思います。
しかし、英語として全く問題ない表現の練習なので、通じないふりをしたのでしょう。そこを汲み取って意地悪く訳してみます。>I thought there isn't a Japanese family name like 狼 but about 100 Japanese people have the family name in the result of researching.
「狼が如き(野蛮な)日本語の姓ではなく100についてであると思い、調査の結果では日本人は姓を持っている。」
「約~」の意味のaboutは副詞のみで形容詞の用法はないため、not butの構文に見えますので、but about 100のところが文の切れ目のようにみえてしまします。カンマを入れることと、aboutをsomeに変えればよく、100はhundredと書くといいでしょう。
likeは直喩になってしまいますので、狼の性質を持つ姓ということになってしまいます。最短で修正するなら、using 狼とするとよいです。
さらに第二文では、調査した結果見出したということを明示するなら、I've foundにするか、people appearなどでもいいかと思います。時間の前後関係を示す表現を入れると、最初思ったことと裏腹だった、ということが明確になります。
I thought there isn't any Japanese family name using 狼 before I found some hundred Japanese people with those family names in (the result of) my research.
At first, I thought there isn't any Japanese family name using 狼, but some hundred Japanese people appeared to have those family names in (the result of) my research.
P.S.
時制の一致について気にされる可能性がありますが、思ったのは過去だけれど、狼の字が入った日本語の姓を持つ人は今もいることを表すには、お示しの文のような時制が適します。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 提示文の自然な副詞の位置と、位置によるニュアンスの違いについて 4 2022/06/16 13:30
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
agree withとagree that
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報