アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英字新聞で、市川崑監督のことを、"promethean director" と書いていたのですが、日本語に訳すなら、何というのでしょうか。(「創造的な監督」? 「クリエイティブな監督」?)

A 回答 (1件)

進取的な監督


時代を先取りする監督

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AD …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々に、ご回答をいただき、誠にありがとうございます。

"prometheus" って、ギリシャ神話のプロメテウスから来ていた単語だったんですね! 教えていただくまで、ピンと来ませんでした。

ところで、「時代を先取りする監督」って訳、いいですね。

お礼日時:2015/10/18 01:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!