プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

there are 3 request left still it's so many for me , now I am making nightcore video
この翻訳はまだ3っつのリクエストが残っているから、今私はナイトコアを作成するよかなと思っていますが正しいですか?
特にleftというのにこの場合どんな意味があるのでしょうか?
it's so many for me
これのfor meというのも分かりません to ではなくforなのは何故ですか?

A 回答 (2件)

there are 3 request left still it's so many for me , now I am making nightcore video


「私には多すぎるんだけどまだ3つリクエストがあって、今はナイトコアビデオを作成中。」
て感じでしょうか。ただ、この英文からだと、ナイトコアビデオが3つに含まれるか否かは不明です。

>to ではなくforなのは何故ですか?
so many for meで「私にとっては多すぎる」ですが、ここでは、3つのリクエストに答えるという目標があるからforを使います。to meは個数という目標がないけど漠然と多すぎるという場合に使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リクエストだからforなんですね 
ありがとうございます
この英文のleftはどのような意味になりますか??
そのままの左という意味ではないと思いますがこのleftは日本語訳のどの部分にあたりますか?

お礼日時:2016/05/03 08:07

ddeanaです。

お礼を拝見しました。
>このleftは日本語訳のどの部分にあたりますか?
私の訳だと、「リクエストがあって」の「あって」のところです
stillが後ろのit's so many にかかって「3つ残っているというのは、まだ私にとっては数が多い」となりますので、その数が多いリクエストが残っている=リクエストがあると訳せます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます、とても分かりやすいです!

お礼日時:2016/05/04 19:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!