プロが教えるわが家の防犯対策術!

fruit,fish,foodなど,可算にも不可算にもなる単語はどちらなのか迷うことがあります。
種類のことを話題にする場合は可算名詞になるのですよね?ただ、種類の定義が何なのか
いまいちピンときません。
例えば次の場合はどちらでしょうか。

I like some Indian (food, foods).

よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

>ありがとうございます。

私もそう思いましたが、例えば肉料理,野菜料理、煮込み料理,タンドリーの料理、小麦粉を使った料理…などなどの種類を連想した場合は複数になるのではと思い質問させてもらっています。(#2のお礼文)

その通りです。

>例えば次の場合はどちらでしょうか。
I like some Indian (food, foods).

I like some indian foods と書かれていれば、肉料理か、野菜料理か、はたまた、カシミール地方の料理か、アッサム地方の料理か、はっきりとはわかりませんが、「種類」が意識されていると考えて差し支えないです。「種類」だったら数えられるので複数形になるわけです。
で、 some indian foods ですから、そのインド料理の「種類」のうちのどれかが好き、という意味になります。

I like indian food なら、この indian food は、カレーなり、ジャガイモなり、インドの食材をひっくるめた概念です。ひっくるめた概念なのでこれは不可算名詞で単数形という扱いです。
また、この場合「いくらかの」という意味でのsome はつけません。単数形の food の意味を考えればお分かり頂けると思います。
food に some をつけるのは、 some food products/ things のように food の後に可算名詞を持ってきて、「food」をいわば可算化している場合です。

* ちなみに、 「具体的に目の前にあるものや、自分の経験の中で食べたものなら、foods は可能ですね。」(#3) とのことですが、これはやはり文法的にはおかしいはずです。 food が複数形になるの a paticular type of food (「特定の"種類"の食材/料理」--引用 LONGMAN) というように 「種類」を表す場合だけだからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2016/05/25 03:45

ちょっと補佐的に、お話しを加えさせていただきます。



some foods も、some food もどらちらも使われるようですが、

I can't eat that. Some foods just look inedible to me.
It makes some foods I used to enjoy no longer worth bothering with. (coca の引用)

のように、具体的に目の前にあるものや、自分の経験の中で食べたものなら、foods は可能ですね。もちろん、"some food" という言い方のほうが圧倒的に多いはずですが。

I like some Indian (food, foods).

同じような言い方になってしまいますが、Idian food という大括(おおくく)りしているわけで、そのままでは、不加算としか思えないわけです。その後に、限定する言葉が、後ろに付けば、また変わる可能性はあります。

>例えば肉料理,野菜料理、煮込み料理,タンドリーの料理、小麦粉を使った料理…などなどの種類を連想した場合は複数になるのでは……
おっしゃるとおり、種類などを連想させる言い方をすれば、もちろん、複数形になりますね。

それとは別に、someという単語は、特例のある単語です。food という単語に目が行きますが、some という単語は、all との対立語で、「全部ではない」という時に、some を使います。some は、数を表す言葉と同時に、量を表す言葉でもあるわけです。(関連単語としては、other, the other, another, others )

ひとつの限られた中では、このような等式が成り立つものだと考えます。

some + the others(残り全部) = all
この中の someと the others の中身の割合は関係ないのです。

それと、これがテストに出たとすれば、よくある引っ掛け問題だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ご意見十分参考にさせていただきます。

お礼日時:2016/05/25 03:45

結論から言うと


I like some Indian food.
が正解です。こういうのはインド料理全体を漠然と一つのものと捉えて、その一部が好き、という風に言うべきで、決して料理1、料理2、…、などと数えてはいけないのです。

単複と言う観点では man/men と food/foods が異なるということは既にご存知と思いますが、上の議論はそれとも若干異なっていて、「インド料理全体を漠然と一つのものと(不可算名詞を使って)捉える」という観点を理解して欲しいのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。私もそう思いましたが、例えば肉料理,野菜料理、煮込み料理,タンドリーの料理、小麦粉を使った料理…などなどの種類を連想した場合は複数になるのではと思い質問させてもらっています。下の方とご意見が異なるので若干混乱しております。

お礼日時:2016/05/20 14:55

この場合はsomeがついているので「いくつかの、いくらかの」の意味合いを持った食材ということになりますからfoodsが自然ですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。上の方とご意見が異なるので若干混乱しております。お近くにネイティブがいれば何というか聞いていただけると助かります。

お礼日時:2016/05/20 14:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!