アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「In the STM market,a mere seven commercial publishers own around 30 percent of the journals,accounting for over 60 percent of the total revenue in that highly profitable market」を「STM雑誌の市場に、30%ぐらいの雑誌を持つわずかの七つの商業出版社らは、この高収益の市場の総収益の60%以上を占めている」に訳してみました。なんか変と思います。添削をお願いします。

A 回答 (2件)

STMの市場では、ジャーナルの約30%がたった7社による自社発行であり、収益性が高いマーケットでの総収入の60%をそれらの会社が占めている。

    • good
    • 0

日本語でかかれているそれぞれの内容は辻褄がありますが、構成がちょっと英語と違ってますね。

内容把握としては問題ないかもしれません。

STM雑誌の市場において30%ぐらいの雑誌をわずかの七つの商業出版社が出版していて、その七つの商業出版社がこの高収益の市場の総収益の60%以上を占めている。

うーんまだちょっとパットしませんが、、、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!