アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日韓ハーフの人って、韓国に行けば日本人に見られるの?



私は日韓りょーほーでダンス&ボーカルで活躍したいと思ってます。

ダンス歴は10年?9年くらいです。

もし、韓国でやることになったら、整形をしなくちゃいけないんですか?



日本人の練習生はバリバリ、『あ、これ整形したな』って分かるくらい、韓国人好みの顔に近づけていました。



韓国では、厳しいのは分かってます。


ダメだったら、すぐにきられるし、

性接待も普通だとも聞いてるし…



でもそれでも自分はどこまで食らいついていけるかというのを試したいと思ってます。(性接待はこわいですけど…)



私はメンタルは強いほうだし、自殺大国の韓国でも頑張っていけると私は思います。


これは甘い考えですか?


後、日韓ハーフは韓国ではどーみられるんでしょーか?

質問者からの補足コメント

  • これは、私の前のアカウントの記事です。


    間違えて前のアカウント消しちゃったんですw

      補足日時:2016/07/09 20:57

A 回答 (4件)

補足、お読みしました。



お読みして、かなり韓国に偏見があるのだなあと思いました。

いちど、韓国に行ってみてください。 
びっくりしますよ。

韓流ドラマが10年ぐらい前だったか、「冬のソナタ」が引き金になり、このドラマは大ヒットして、なんども再放送されました。

それだけではもの足らず、実は、日本で放映されたのは、60分ぐらいのを50分に縮めたもので、オリジナルを再放送したこともあります。 

現在レンタルビデオを借りにいくと、店の半分は韓流ドラマのコーナーです。 よく、これだけ輸入して、日本語に吹き替えたり、日本語字幕をつけたり、よく売れるものだと思います。

ほとんど全部が美男美女の恋愛ドラマで、特に、年配の女性にファンがいます。

ソウルに行くと、日本人ばかりです。
韓国は、コスメがブームで、韓国の化粧品を買い求める観光客がおおぜいきています。

わたしも妻と何回か行きましたが、韓国のビビンバはおいしかったですよ。
おばさんがカタコトの日本語で話し、お勧めの料理の説明をしてくれたりしました。

ソウルは首都といっても、なにか日本の下町のような感じで、地下に露店がならぶ店で、おばさんは、「メイド・イン・コレア」しか英語で言えず、人懐こいおばさんに会いに、妻(イギリス人)と一緒に、翌日に、同じ場所にいき、「メイド・イン・コレア」と韓国語しか言わないん叔母さんから、値切って、なんか意味のないものを買って帰りました。

またあとるときは、仁川空港で、サンドイッチを買おうとしても、英語が通じない。
わたしは韓国語も話せないので、妻が「あなたが、日本語訛りの英語でいうから通じない、わたしが、綺麗な英語発音で話す」と怒って、言っても、通じない。

「サンドイッチ」と日本語のカタカナで発音しても、英語でsandwich と言っても、通じない。

たしかロッテデパートの地下でも、サンドイッチを探そうとききましたが、英語も日本語もつうじない。

あとで、妻とふたりホテルに戻り、フロントに「サンドイッチは、韓国語でなんというのか」と聞いたら、やはり英語が韓国語になっているようで、韓国語でサンドイッチの発音をしてくれましたが、妻と顔を見合わせて笑ったものです。

マクドナルドには「プルコギ・バーガー(韓国にしかありません)」があり、おいしかった。

南大門の市場にいったときには、おみやげを物色して、英語で交渉していると、日本語が話せるなら、そちらに切り替えてくれたほうが、英語より話しやすいといって、不機嫌な妻の顔を横目に値切り交渉しました。

あなたのような若い世代の人が、日韓のかけはしにならなくて、どうするのですか。


たしかに、本物の韓国は、日本が嫌いなのかもしれないし、日本も韓国が嫌いなのかもしれない。

でも、スマホでサムスンは、すごい地位を占めていますよね。

日本と韓国は、とてもよく似た国です。

韓国に訪れる日本人は、すごい数です。

すこしは、お父さんの国を誇りに思ってくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい!
私は韓国を誇りに、思ってます!
それは日本も同じで、
それはこれからも変わらないつもりです!


ありがとうございます!

お礼日時:2016/07/09 22:28

韓国でどう見られるかは、韓国で聞かないと正しい情報は得られないのでは?


韓国語は喋れるの?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今、勉強中です。

お礼日時:2016/07/09 22:27

親が離婚したって、愛されて本気で愛されて生まれたあなたでしょ


大事にして、自分を。
私、韓国好きだなー!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!


私も韓国大好きです!

お礼日時:2016/07/09 22:28

日本人にみられると思いますよ。

 理由は、日本語しかわからないでしょうし、韓国語がわかっても、日本語訛りの韓国語になります。

ご両親のどちらかが特別永住者の方(戦前から日本にいる韓国人)なら、まったく日本人と同じにしかみえないと思います。 韓国から国際結婚で、ご両親のどちらかが、韓国人なら、生の韓国語を幼いころからきいているので、日本語も韓国語も可能なバイリンガルになりやすいです。(こういう方の場合でも、日本語しかわからない人もいます。 家庭での育てかたにより、バイリンガルになる人と、そうならない人がいます)

あなた自身も、友達をみて、日本人か在日韓国人(通名の場合)わからないのと同じです。

ある程度韓国語ができたら、韓国では、在日韓国人と思われます。

日本に生まれて日本語環境で育てば、日本人と韓国人は区別はできません。
おなじように、韓国で生まれた育った純粋な日本人でも、日本に帰国すると、韓国人にしかみえなくなります。 いわば、そだった環境により異なります。

タレントでウエンツ瑛士さんなどは、外見は白人と日本人の混血に見えますが、彼は日本語しかしゃべれません。 外見はともかく中身は日本人です。 外国人でも日本に長くすむと、だんだんと日本人化してきます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私は、親が離婚して、父の方で暮らしてた時は、父の父に、挨拶程度のことを習ってました。


まだ、私は幼かったので、まず日本語を話せるようになってから、韓国語を覚えさせようとしたんだと思います。

父の方で暮らしてた時はおはよう。こんにちは。いってきます。いってらっしゃい。ただいま。おかえり。感謝します。ごめんなさい。おやすみ。今日はよい1日でした。明日もよいことごありますように。これを韓国語で言っていました。

韓流のドラマ、アニメも、韓国語の字幕付きでよく見てました。



でも私は1年ほど前、いろいろあり、母の方で暮らすことになりました。



その時は自分は日韓ハーフだとは全く知りませんでした。


家には韓国語の賞状などがあったり、韓国語を教えてくれたり…ただ、韓国が好きなじぃちゃんなんだ。としか思ってませんでした。



しかし、前に母と喧嘩をした時に『日本人じゃないくせに』と言われた時がありました。


そこで、私は日韓ハーフなのを知りました。


私は父と母どちらも好きです。


父とはもうなにも繋がりも何も無い。と思ってました。

でも、韓国でつながりはできるんじゃないかと思いました。

なので、韓国語を勉強し始めました。


まだ、これから、何がおこるかわからない。


でも、私が大人になったら、韓国と日本が仲良くなってるかもしれない。
逆に、もっと仲が悪くなってるかもしれない。

それは未来のこと。まだ誰にもわからない。

予言者にだって分からない。

私は誰も分からない未来に突き進みたいんです。


もし、だめだったら…いや、だめでも、私は死ぬ気で食らいつくつもりです。


長文失礼しました。

お礼日時:2016/07/09 21:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!