アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今 NHKのオリンピック番組を見ていたらアナウンサが「おふたりがスタジオに到着次第インタビューをしたいと思います」と言っていました。
「到着し次第」が正しい言い方だと思うのですが。
最近はNHKも「到着次第」を認めるようになったのでしょうか。

A 回答 (9件)

それは語呂が悪くても「到着し次第」じゃないとおかしいだろう、と考えました。


 ただ、なんだか「到着次第」も許容のような気がして……。うまく説明できません(泣)。
 なんか例外がないかな……と考えながら、辞書をひいてみました。
 ……どうやらフツーに認められている表現のようですorz。
 詳しくは下記をご参照ください。
【「次第」「しだい」の使い方 辞書】
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12189329210.html
 以下は一部の抜粋(重言)。

https://kotobank.jp/word/%E6%AC%A1%E7%AC%AC-7369 …
==============引用開始
デジタル大辞泉の解説
し‐だい【次第】

【二】[接尾]
1 名詞に付いて、その人の意向、またはその事物の事情のいかんによるという意を表す。「あなた次第でどうともなる」「この世はすべて金次第」
2 動詞の連用形に付いて、その動作が行われるままにという意を表す。「手当たり次第に投げつける」「望み次第に買い与える」
3 動詞の連用形または動作性の名詞に付いて、その動作がすむと直ちにという意を表す。「満員になり次第締め切る」「本が到着次第送金する」


大辞林 第三版の解説
しだい【次第】

二( 接尾 )
①名詞に付いて,その人の意向,またはその事物の事情いかんによるという意を表す。 「どうするかはあなた-だ」 「とかくこの世は金-」
②動詞の連用形に付いて,動作が行われるままにという意を表す。 「成り行き-」 「手当たり-に投げつける」
③動詞の連用形または動作性の名詞に付いて,その動作に続いてすぐにという意を表す。 「満員になり-締め切る」 「送金-現物を送る」
==============引用終了

 こりゃダメだ。
「許容」どころではなく、フツーの使い方らしい。
「本が到着次第送金する」
「送金次第現物を送る」
 どちらもアリらしい。

 それにしてもこの辞書の記述はなんとかならんかね。どちらがやらかしているのか知らないが、ここまで似ていたらダメでしょ。「1」の解説の酷似は偶然なの? 全般に例文もかなり似ている。
 ただ、この例文のなかには相当ヒドいものも。「望み次第に買い与える」ってアリなの?
「送金次第現物を送る」って、文法的にはアリかもしれないが、用法的にはどうなんだろう。「送金」したかどうかなんてどうやって判断するの? それを言うなら「送金(入金)が確認でき次第」くらいだろう。

 なんとかしてもらえませんか。
【やっぱりWeb辞書は嫌い〈2〉〈3〉】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2919. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
NHKより早く世間一般は「到着次第」を認めているということですね。

お礼日時:2016/08/11 15:35

これは、文法等の知識に関する問題と言うより、創作、創造に関係する感性の問題の様にも思います。


知識は教えてもらって知る事で自分のものにできます。
感性は教えてもらって知っても、どないもなりません、自分も持ちあわせていたが気付いていなっかた場合は気が付く事はあっても、元々無ければそういうものが有ると言うことを知るだけです、使えません、絵に描いた餅と同じです。
行きつけのコーヒー屋のマスター、常連の名前も素性も知りません(もちろん全員では有りませんが)、興味がないんです。
客として、いや人間として、その時の会話内容と、そのそぶり、その他がすべてなんです、そうです感性がすべて?と言った感じです、私なんか西洋合理主義の言語バカ扱いです。
そんな私でも森を見ていれば、何となく森の持つ雰囲気は感じます。
知識が無ければ理解力の発揮はできません、創造力が無ければ、理解した知識の範囲内に止まります。
    • good
    • 0

>大丈夫ですか。


ご心配なく、ちゃんと森を見ています。
ただ、思った内容の半分も言葉にできないところはあります。
    • good
    • 0

到着次第インタビューをしたいと


到着し次第インタビューを開始したいと
・・が、到着し、次第、したい、よりも、・・・が到着し、次第、開始(したい)。
し次第、何をしたい、と、し次第、どうしたい、があります。
>到着次第インタビューをしたいと
到着次第は、したい、の修飾語?。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大丈夫ですか。

お礼日時:2016/08/11 17:46

>到着次第


もはや立派な4字熟語って感じもしますが。
熟語はいろいろな形があります、反対語並べる、同じ意味の語を並べる、日本語の活用語尾を省略して音読み。
4字熟語の大半は語尾省略が多いように思います。
    • good
    • 0

確かに到着次第では日本語としておかしいですね。


「し」が連続して発音しにくいのは事実ですが、だからといってごまかすのではアナウンサーたる資格がありません。

その番組は見ていませんでしたが、正職員の職制であるアナウンサーではなく、契約社員のキャスターか何かじゃなかったですか。

とにかく、NHKに苦情の意を込めて質問してみてください。

なお、天皇や皇族方の動向を報じる番組でない限り、「到着され次第」などとすることはありません。
オリンピック選手に敬語を使うのは、かえっておかしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

検索してみると以下のようなページが見つかりました。

http://www.ytv.co.jp/announce/kotoba/back/0501-0 …
> 「~しだい」に関しては「NHKことばのハンドブック」に載っているとのこと。さっそく、ひもといてみると、
「~しだい」は、「そのことが終るとすぐ」の意味の場合、動詞の連用形につく。
(例)完成ししだい
しかし、このようにサ行変格活用の動詞に付いた場合の「~ししだい」という形は、「し」が重なって発音しにくく、話しことばとしてはこなれていないので、なるべく使わないほうがよい。
言いかえは、「完成したらすぐに(ただちに)」「完成後に」など。
と書いてありました。


「~し次第」が正しいが、「し」ふたつ続くのはこなれていないので、「~したらすぐに(ただちに)」などを推奨するというのが NHKの見解のようです。

お礼日時:2016/08/11 11:59

意味が分かればいいと思う


気に入らなければ苦情いれて確認してください
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/08/11 12:01

「し」が連続すると言いにくいし聞き取りにくいです。


書いて正しい日本語と、話したり聞いたりしやすい日本語が
あってもいいと思います
「到着され次第」がベターでしょうね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/08/11 12:00

『し』が続くから言いにくいんじゃ無いかな?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/08/11 12:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A