プロが教えるわが家の防犯対策術!

タイトルについて、和製英語と思いますので、このまま英訳するとどんな感じになるのか、英語ではどういうのか、現在の日本では、まだその数1割にも満たないがアメリカではどんなぐあいか、セルフの法が安いのか、単位はガロンか、日本と違う習慣を教えてください。

A 回答 (2件)

英語ではガソリンスタンドは gas station がもっとも普通の言い方だと思います。

セルフ・サービスのところなら a self-service gas station ですね。
    • good
    • 0

セルフサービスは立派な英語です。

辞書にも載っています。
ガソリンスタンドは和製英語ですが。

で、少し前の記憶で申し訳ないのですが。
アメリカのガソリンスタンドは(といっても行ったのはカリフォルニアですが)たいていセルフのようです。
やはりガソリン代は安いようですね。
単位はガロン(約3.785リットル)です。
私がいたときは大体日本の1リットルと向こうの1ガロンが同じくらいの値段でした。(約1/4)
ただし、あちらのガソリン代は石油相場とほぼ連動しているので、今は高いかもしれません。
ちなみに、お店の人が入れてくれるようなスタンドをフルサービスなんて言うようです。

あとはまぁ、日本のセルフも似たようなシステムですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!