プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

タイトル通りです。

くだらないこと聞いてすいません。

A 回答 (8件)

buxom wench という言い方もあります。

これはそんまんま「胸が豊かな女の子」という意味です。

面白いのには、rocket というのもあります。
文字通りロケットのように突き出たオッパイという意味です。

形容詞ですが、double-dugged は、「デカパイの」という意味です。
ちなみに巨乳の女性は、brickhouse とも言います。

他にも、big hooters、bra-buster、fore buttocks、honeydew、tits for days、sweater girl などといったいろんな言い方があります。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

アメリカの学生君たちゃどーやってこんな多種多様な巨乳を学んでいくであろーか。

すごく興味深い。そしてくだらない。

回答していただいて本当感謝です。

お礼日時:2004/08/31 02:59

出てないとこで



gargantuan breasts
gigantic breasts

huge Breasts

tits for days

big boobies

まとめた後ですみません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

まぁ、ほとんど「big」がつくということっすね。

お礼日時:2004/08/31 02:57

まとめまーす。



◆きょにゅう(巨乳)
  big boobs // big hooters // bra-buster // cokernut // enormous breasts // fore buttocks // gert stonker
  gib teesurbs // honeydew // melons // tits for days // bazoongies〔侮蔑的〕

   
    
    • good
    • 2
この回答へのお礼

まとめができちゃったよ!

うれしい限りです。

お礼日時:2004/08/31 02:56

Big boobs です。

スラングですが。
    • good
    • 5

big tits は?

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答4つ目!!

うーんいろいろあるんだなと思う。

南部なまりとか方言とかもあるだろーなぁ。

お礼日時:2004/08/31 02:56

hooters


は?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おぉコレで回答が3つ目!!

みなさん本当にありがとぉー

お礼日時:2004/08/31 02:54

boobs

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答どーも。

こんなくだらない質問に答えてくれて誠にありがたいw

お礼日時:2004/08/31 02:54

large breasts


なんかツマラナイ結果に・・・
スラングなら面白いのがあるかもしれません(笑)
       
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まぁ、お題がくだらないからつまらない結果も否めないっすよねw

お礼日時:2004/08/31 02:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!