アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よくレストランなどで「本日はウエディングの為貸切です。」とよくみかけますが、この文を英語に直しください。

A 回答 (5件)

「Fully booked」


「Privately reserved」
を使用するのでは。

We're very sorry, but we are fully booked for the wedding party today.
    • good
    • 6

アメリカでよく見かける表現に


Sorry, we are closed for a private party とか
Closed for a private party
というのがあります。一般客は入れないわけですから、「今日は閉店」とうたってしまうわけです。

どうしてもウェディングというのをいれたいのなら、
Closed for a wedding party
とかですね。
    • good
    • 7

"The whole restaurant is reserved for a wedding party today." がわかりやすいし、通じると思います。

    • good
    • 6

検索しましたら次のようにでました。



かしきり 貸し切り

・~の reserved ((car, seat)); chartered ((bus, plane)).

三省堂提供「EXCEED 和英辞典」より
    • good
    • 2

予約済みを表す Reserved ではだめでしょうか?

    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!