「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

英語を理解する時、一度頭の中で日本語に訳して理解するクセを治すにはどうすればいいですか?

英語の勉強するときって、毎回英語を一度日本語に直して理解したり話したりするじゃないですか普通。
僕はそうじゃなくて、日本語を話す時のように英語を話したいです。
説明しづらいのですが、「今日はいい天気だ」って言いたい時、頭で「今日はいい天気」だから主語をtobayにして、えっと…動詞が…とか考えずに言いたいことがパッと出るようにしたいです。
どんなことをすればいいですか?

A 回答 (13件中1~10件)

慣れるしかありません。



最初は、頭で日本語を訳そうとします。 でも、これは習熟の過程ですから、あまり気にされることはないです。 そのうち、頭の中の日本語が訳せなくなります。 理由はとても単純で「訳す過程を通すので時間がかかる」「それで頭がひどく疲れる」「英語に訳せない日本語が頭に浮かぶ」こういう過程は誰でも経験します。

まず、語彙をできるだけたくさん記憶してください。 語彙は非常に重要です。 それと、英語の語順になれる意味から、できるだけ英語放送(youtubeには、やまほど英語圏の人が投稿しています)を聞いてください。 発音は聞き取れないと、自分も発音はできません。

文法は初級レベルで十分なので、ひまつぶし程度に、文法書を読む程度でかまいません。理由は、文法は酷く退屈で面白くないからです。 なにか、人が話したことなど、どうも意味はわかっても、文法がわからないときに調べれる程度でよいです。

それと、これは一番肝心なことですが、日本にいる限り、すなわち「外国人の友人がいない」「英語で仕事として外国人と付き合わない」限り、英語は、絶対に身に付きません。 これは聞いて話すようになれないという意味です。 そういう意味からも、できるだけネットなどで外国人の友達を作ってください。

反対に英語圏の人で、日本に数年住み日本語が日常使えるようになったような外国人は、帰国しても、祖国からyoutubeで日本語の番組を作り、日本人と付き合うようにしています。 それは、そうしないと、日本語を忘れるからにほかなりません。

実をいうと、日本人には英語は必要にないのです。 英語などひとことも知らなくてもまた話せなくても、日常生活で困ることはありません。 机上の学問として、英語を学ぶだけで、大学院も出られるし、英語をまつたく話せなくても一流会社に就職はできます。

日本にいる限り、英語は必要にないのが、英語が難しい理由でもあります。 それと、語順と語彙がまるで異なるので慣れるまではうまくはいきません。

でも、英語圏の人でも、比較的田舎に住み、英語を話す人がほとんどいないと、3年もあれば、日本語の日常会話ていどはできるようになるし、かなや簡単な感じも読めるようになります。 これは、それだけ生活するのに日本語がないと話にならないからにほかなりません。 しかしながら、都市圏に住み、周りで英語だけで用が足せるような生活をしていると、10年日本に住んでいても、日本語はまったくダメな外国人はたくさんいます。

ようは、その人のやる気の問題でもあります。 

また書いたように、日本に住む限り、残念ながら英語を使うことがないので、普通にしていたら思ったことを英語で自然と言えるようにはなりません。

おしまいに、わたしの妻はイギリス人です。 妻は来日して7年ですが、いまでは日本語能力検定4級レベルです。 訪日したときには、日本語はゼロでした。 日本語も学校で習ったわけではなく、漫画や日常生活で努力でおぼえたものです。 子供ができててから、わたしも日本語で話すことが多くなりましたが、妻からは「日本語は使うな」としかられます。

たいへんでしょうが、日本は英語の必要にない国なので、あなたが外国人とお付き合いするような努力をしない限り(すなわち何らかの方法で友人を作る)、英語はどこまでいっても進歩はないです。 それは、必要にないものは、脳が覚えないし、また、覚えても使わないと忘れるようになっているからです。

おしまいにイギリス人が日本語で情報発信している方を紹介して終えます。

    • good
    • 0

これはもう使うしかない!です。

今日はいい天気ね!It's a beautiful day today! というフレーズを覚えたら、お天気の良い日に、友達みんなに使います。そうすれば、自分の言葉になります。
同様に、ああ、疲れた。。。I'm tired...と疲れた時には、英語でつぶやきましょう。

あるいは毎日、友達と一緒に英語だけで会話するんです。寸劇みたいにね。
あなた:Where are you going?
友達:To a movie theater.
あなた:What movie are you going to see?
友達:The new Star Wars movie (すみません、映画見ないので今何が流行ってるか知らなくて。。。)
あなた:Well, can I join you? I want to watch it too!
友達:Sure, let's hurry!

こんな感じで使ってみると、だんだんに自分の言葉になってきますよ!
こうすると、日本語で考えて、英語に直すのではなく、英語で直接覚えることができます。
上の会話は初級ですが、だんだんに難しい単語を入れたり、英語のイディオムや言い回しを入れて、英語の先生やこのサイトで手直ししてもらうといいですね。語学力は、使わないとつかないのです。
    • good
    • 0

辞書で調べるときに英英の辞書を使うことを徹底するとか…?



「今日はいい天気だ」などをフレーズで覚える。"It's a beautiful day today" などお日様を見た瞬間出るように暗記する…?

多分ですけど "Hi" と言われたら「えーとこんにちはだから英語のこんにちはは "hi" だよね」とか考えないですよね? "Hi" と言われたら "hi" と返す、のように条件反射で身に着けるしかないのではないかと。
    • good
    • 1

再度失礼します。



#9さんの仰る「 英語から別の言語を学ぶ」というので、Duolingoこそ使っていないものの、
英語からスペイン語を まさしく私が実践していて 効果を実感していますが、私は 今の kkk_aklさんには安易には勧められません。これは かなりハードルが高いんですよ。確かに一理はありますが、小学生に 高校の数学をマスターすれば 中学の数学も易しく感じられる みたいな暴論に近いです。
ただひとつ アドバイスするなら この方法を実践するには 英語は英語で理解し、スペイン語も英語で理解し、外国語の学習には 日本語を持ち込まないという訓練の下準備がないと逆効果ですよ。
    • good
    • 1

英語を学ぶのではなく、英語で何かを学ぶと、英語で考えることが


できるようになります。特に良いのは英語から別の言語を学ぶこと
です。

例えば、語学アプリDuolingoで、英語からスペイン語を学び、ある
程度実力が付いたら、Hello Talkでスペイン語話者と交流するとい
いでしょう。すると、会話がスペイン語から英語に切り替わったと
きに、何やらほっとする感覚が生じるようになります。こうして、
英語は第一外国語から第二国語に変わるのです。
    • good
    • 0

何事も一度ついたクセを治すのは難しいですね。


場合によっては #7さんのように割り切るのも一つの手ですが、長い言葉でもトレーニング次第では
膨大な時間を要するものの 努力が報われれば 時間の浪費にはならないと思います。
↓の質問も参考ください。

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2510841.html
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2986768.html
    • good
    • 0

短い言葉なら慣れればそうなります。


が、長い言葉だと残念ながらそうはなりません。膨大な時間の浪費になるだけです。
英語をなんのために使うのか?・・・目的に合わせたレベルを目指すべきです。
    • good
    • 0

日本人である以上そういうことは相当努力しないと難しいと思います。



しいていえば、空を見上げて「今日はいい天気だな」と思ったら、"It' fine today, isn't it?" と何度も言ってみる。誰かに出会って、「やーこんにちは」と言おうと思ったら”How is it going?” と口癖のように言う。

こんな口癖を増やしていけが、とっさに英語が出てくるようになるかもわかりませんね。
    • good
    • 1

英語をいっぱい浴びるしかないのでは。


日本語よりも英語を使う時間の割合を圧倒的に多くすると良いかも。
    • good
    • 0

スピードラーニングいいよ!

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!