My partner's children, who are in middle school, will spend most of their spring break with us. (They mostly live with their mom.) It's also my spring break -- I'm a teacher -- and will be the first time my partner and I have had synced vacations since moving in together.
My partner has planned an extremely kid-centric vacation, to a place where most of the activities will revolve around the boys' interests, which makes total sense, but he doesn't want to plan anything he thinks is age-inappropriate. For example, he was uncomfortable with my suggestion that we spend part of one day wine-tasting, which we both love and mostly do when the kids aren't around.
When I was a kid, our parents planned adult-centric vacations and we entertained ourselves or learned to enjoy whatever our parents were doing. I get that that's an unpopular parenting philosophy these days. I get that my expectations of enjoying a vacation with him will have to adjust to include the kids, but spending almost five straight days doing only kid stuff is beginning to feel like a thankless chore.
I am wondering whether there's a way to back out without seeming like a party pooper, or if I should push back on my partner's insistence that we eliminate all adult fun on the trip.
synced vacationsは「同時期の休暇」でしょうか?あと、push back on my partner's insistenceはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
■「synced 【略】=synchronized 同期(化)された」ですので、「synced vacations」は「同期化された休暇」、すなわち、質問者さんのおっしゃる通り、「同時期の休暇」でOKだと思います。
■「push back」には「〈…を〉後ろへ押しやる[返す]、〈敵を〉後退させる」という意味がありますが、「push back on my partner's insistence」は「夫の主張に反対する」という意味でしょう。ちなみに、pushbackを名詞で使えば「反対、抵抗」という意味になります。
(例)Around the world, there is a pushback on women’s rights.
No.2
- 回答日時:
syncedはNo.1 さんの書かれている通り、シンクロナイズの略語ですから、同日程のバケーションという意味ですね。
ここが面白いので全部訳しますね(笑)
I am wondering whether there's a way to back out without seeming like a party pooper, or if I should push back on my partner's insistence that we eliminate all adult fun on the trip.
場を白けさせてるように自分が見られずに引っ込む方法がないかしら、あるいはこの旅行中に大人の楽しみはすべてご法度にするという私のバートナーの主張を押し返すべきかしら。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
agree withとagree that
-
コモエスタ赤坂
-
It is only 〜thatの使い方、訳...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
60' or '60 アポストロフィーの...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報