プロが教えるわが家の防犯対策術!

The American speak
The American speaks

両方の言い方が見られますが、どういった違いでしょうか。両者の使い分けがなされる境界がどこにあるのかわかりません。
俗にBritish English という場合、どこで線引きがなされるのでしょうか。たとえば南米でオフィシャルに使用される英語などはどうでしょうか。

A 回答 (4件)

No.1です。

こんにちは。

No.3のご意見に賛成です。
「アメリカ人は~」とアメリカ人全体を指して言う場合には、American people の方がわかりやすいですし、変な誤解を生むこともないです。

というのは、American people と言ったときに頭に浮かぶのはアメリカ国籍を持っていてアメリカに住んでいる人々たちのそれぞれの顔が浮かびますが、The American と言った場合には、「アメリカ人っていうのは…」と言った感じのステレオタイプ的なイメージになりやすいのです。
つまり American people は、アメリカにいろいろな人がいるという意味合いになりますが、The American はアメリカ人を十把一絡げにして同じような人たちの集まりというような意味合いになります。
The Japanese と言われたときも相手が日本人をひとかたまりの集団として見ている可能性が高いですね。
    • good
    • 0

No.2です。

一カ所,訂正します。
the American = American people でした。後者にtheは入りません。お詫びします。

余計な回答かもしれませんが,「イギリス人が聞いたら・・」については,文全体,文脈が必要かと思いますが。イギリス人とか,アメリカ人とか,と聞かれても,答えがたいです。
私個人的には一見して,どちらもピンと来ません。Americanという国名や地域名?が主部に来ていて,もっとspecificな叙述になるのではないでしょうか。アメリカ人全体を言うなら,American peopleの方がわかりやすいですし,特定のアメリカ人を言うなら,the American personとか,he or sheとか, またはその人の名前とか,the man with a hat on とか,具体的に表されるかと思います。長文かつ,当を得ず,失礼しました。
    • good
    • 0

こんばんは。


The American speak
The American speaks
についてですが,動詞speak/speaksで違いが出ると考えます。すなわち,
speakなら,主語The Americanは複数でアメリカ人の総称「アメリカ人(全体)」,the American peapleとなり,
speaksなら,The Americanは「そのアメリカ人」(話題になっているその一人)を言うことになるでしょう。
前者のAmericanがthe + 形容詞で総称(全体)を言い,後者のAmericanは名詞ですね。そういう違いがあると思います。
「俗に・・」以下の質問は他の方々にお願いします。ちょっとテーマが大きすぎて簡単に答えようがないようですので。私はケースバイケースで当たってきました。特に分ける必要に迫られませんでした(個々の表現等の違いは区別しますが)。すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
イギリス人がおやっと思う文はどっちですか?

お礼日時:2004/12/25 12:46

こんばんは。



The American speak と言った場合の The American はspeak に三人称単数の s が付いていませんから「アメリカ人たちは話す」という意味になります。この場合の The American は集合的で、people などと同じように複数として扱います。

一方、The American speaks の方は speak に三人称単数の s が付いていますから、「そのアメリカ人は話す」となって、The American はある特定のひとりのアメリカ人を示します。

British English とそうでない English の線引きは簡単にはできないと思います。アメリカでもある地域や社会的階層では British English が使われている状況がありますし、一口に British English と言ってもその方言まで考慮に入れたらもっと複雑になると思います。

オーストラリア、ニュージーランドで話される英語は大きな意味で British English の範囲と言ってもいいでしょうが、南米辺りで公式に使われる英語は British English とも American English とも言えないミックスされたものだと思いますが、確かなことは正直わかりません。
もっと詳しい回答者が現れるまで待ちましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。助かります。

お礼日時:2004/12/25 12:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!