プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

中国語でコンビニエンスストアを便利店といいますがなぜ便利店というのか、由来はなんなのかわかりません。調べてもわかりません。中国語がわかる方がいたら教えてていただきたいです。

A 回答 (3件)

文字通りの意味でしょう。

コンビニエンスという単語はそもそも外来語で、中国語に訳せば「便利」。同じ理屈でストアは「店」。その二つを結合すると「便利店」となります。別に深い訳はないです。
中国語に詳しくなりたいなら、ちょうどお勧めしたいサイトがあります。lingochineseという中国語学習指導センターです。
中国国資委直属の中央企業CIICグループの実際的なトレーニング機構で、20年の中国語専門教育歴史があり、上海TLI校(浦東校・徐匯校・中山公園校)として、台湾TLI校及び東京TLI校との連携学校でもあります。
現在、伊藤忠や三菱商事、三井物産、KPMGなどの大手企業向けに中国語学習(試験)指導サービスをオンラインと通学レッスンで続けて提供しております。先生はみんな中国人です。いまオンラインコースを行っています。無料体験レッスンもありますよ。
詳しい情報は下記のURLで
https://www.lingochinese.com/ja/i/46778109719709 …
また、下記のリンクでは100元の授業料ディスカウントをもらえます。
https://www.lingochinese.com/ja/live?code=JCphz
ご質問などございましたらいつでもご連絡くださいませ。
‪Line:lingoplus Wechat:15800902992 E-mail:piaohz@ciiclearning.com‬
    • good
    • 0

方便店とも言いますよ。

どちらにせよ便利って今ですね。漢字そのままです
    • good
    • 0

英語からの直訳です。


convenience( 便利)store(商店=店)→便利店
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!