アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

1対1の時に相手に「你好」と言われたら「你好」と返せばいいですが、1対大人数のときに、1人の方から大人数に向けて「大家好」と言ったら、大人数の人は何と返せばいいのですか?

A 回答 (2件)

これは今私も研究中。

ご質問の中国の挨拶(人に対する呼称に大いに関係するので)には、固定した言い方はないようです。これが中国語の面倒くさいところ。
「ニィハオ」のニィ(あなた)も、「ダージアハオ」のダージア(みなさん)も、相手を指す呼称ですよね。中国語の挨拶の「○○好!」は、相手が誰かによってこの○○の部分が変わってくるワケです。
たとえば、先生から子供達に「大家好!」、子供達は声をそろえて(先生に対しての返答だから)「“老師”好~!(ラオシーハオ)」。
「大家好」が使われるシーンで、おそらく中国人が最初に思い浮かべるのがこのやり取りかと思われます。これは一番わかりやすい例。
では相手が先生じゃなかったら? たとえば…。
nagomi92さんが保育園のチビちゃん達に何かお話をする機会があって、チビちゃん達に向って「大家好!」と言うと、nagomi92さんがチビちゃん達のお姉さんになりうる年齢(中高生くらいまで?)なら声を揃えて「姐姐好(ジエジエハオ)!」という挨拶が返ってきます。姐姐はお姉さんという意味。
nagomi92さんが、チビちゃん達のお母さんの世代にあたる年齢なら「阿[女夷←二文字で一字]好~!(アーイーハオ)」と大合唱されます。アーイーとは子供達(発話者)のお母さんと同世代の女性を指す呼称です。
【これを「おばさん」と訳すと、日本語のイメージに中国語が邪魔されるので要注意。日本では未婚の40歳の女性にオバサンというと睨まれますが、アーイーは未婚既婚関係なく、“年齢関係”が相応でさえあれば普通に使われる親しみのこもった呼称です】
…という風に、中国語では、相手と自分の年齢関係からその呼称を把握していないと挨拶もできないという、とんでもない(笑)言語なのでした。以上、ここまで↑は自信アリ♪

さて。ではでは、保育園で30歳くらいの男性と50歳くらいの女性の二人組が同時に子供達に「大家好!」と挨拶したら子供達はどう挨拶を返すのか…? ごめんなさい。私も知りたいです。ああ中国語は奥が深すぎ…。
    • good
    • 1

一般的では返事がありません~わたしにとって、返事しないんです(笑)。


返事しなきゃ、微笑で「ニ hao」かな、でもあまり使わないんと思います。
でも、たとえば、「da jia hao」を言う人はあなたの上司とか目上の人なら、返事は必要です、その時は「(目上の人の呼称)+hao」を言った方がいいです~
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!