プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日、異性の友達に「○○さんはペットショップだね。」って言われたのですが、意味が分かりませんでした。意味を教えてくれるよう言ったのですが、適当に訳してと言うだけで意味を教えてくれません。何かの造語なのでしょうか? 何方か教えて下さい。
昔? [pet shop boys]っていうグループ歌手がいましたよね。 この[pet shop]と同じですかね?

A 回答 (1件)

こんにちは



この異性のお友達がどんな意味で使ったのかは
よく分かりませんが、英語のスラングとしては
あまりいい意味ではないようです。
ペットショップにはいろんな種類の動物がいますが
つまり相手を限定せずに広範囲におつきあいをしている
ということでしょうか。

ちょっと辛辣なのですが、スラング辞典には以下のように出ています。
A girl that's slept around a lot, also known as a slapper.(slapper →ふしだら女)

気を悪くしないでね。
その異性のお友達が誤解しているようでしたら、
今度、会った時、きっぱり否定したらいいと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

翻訳ありがとうございました。
相手がどの様な意味で使ったのかは分かりませんが、意味が分かったので良かったです。

お礼日時:2005/02/26 00:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!