プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

back on me という曲名があるのですが、これはどのような意味を持ちますか?
google翻訳だと私に戻ってという意味になるのですが正しいでしょうか?
turn your back on me なら私を裏切るや、無視をするなどの意味になりますのでback on me だけだと私に戻ってという意味とは違うのではないかと思うのですがどうでしょうか?
回答をよろしくお願いします

A 回答 (2件)

検索したところ「back on me」という曲名は2つありましたが、2つともサビで「turn your back on me」と歌っていました。



曲名であれ小説や記事の題名であれ、題名というものは「どういうことだろう」と思わせて、中身に誘導するのが狙いです。したがって「back on me」も印象は人それぞれでいいのですが、多くの人は「turn your back on me」をカッコよく縮めたのではないかと想像するだろうとは思います。
    • good
    • 0

back on me 単独だと、


”背中をこっちに向けてる” イメージが最初に浮かびますね。
turn や be 動詞のような ”なる”みたいな動詞ならそのままBackの意味は繋がる。

私に戻って・・なら、まず on は出ない。
onto でも 視点がズレる感覚です。

動作動詞が付く場合は、動詞に引っ張られて ”戻る”意味が強まりますが、それでも on me であれば、me に影響を与える動作に限定されるはず。
”私に戻す”なら、on me 使う表現はたくさん浮かびますが・・・
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!