No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Example:
Dear ###
On behalf of all members of family, I would like to thank you for your kind advises to my daughter, XXX, who is now looking forward to seeing you very much. We are happy to learn from her that you are so helpful in terms of everything she is concerned about.
It is our hope that you do not spoil her during stay at your home and say her anything when necessary.
With best wishes.
ZZZZ, father/mother of XXX
一例(上の訳文)
### 様
家族を代表して娘のXXXに対してのご親切にお礼を申し上げます。娘はあなたがたにお会いできる日を楽しみにしています。娘からもうすでにいろいろとお気遣いいただいていることを伺い、たいへんありたく存じます。
どうか貴宅でお世話になる間、あまやかせることなく、どのようなことでもご遠慮なく言い聞かせてくださいますように。
皆様、ご自愛のほどをお祈りいたします。
ZZZZ(名前), XXXの父/母より
No.4
- 回答日時:
私は帰国子女ですが、#2の方の訳は結構良いと思います。
#3の方だと、少し堅い感じがするかな?(#1の方は翻訳ソフトか何かを使ったのでしょうか。)私のsuggestionとしては・・・
お礼は、「Thank you for taking care of my daughter. I appreciate your thoughtfulness.」
「気を遣わず・・・きちんと叱って~」は、「Please treat [娘さんの名前] as a member of your family, and don't hesitate to scold her if she does something bad.」
「I hope my daughter adapts herself quickly to the new environment.」という文も使えるかと思います。
皆さんの文章とても参考になりました。I hope my daughter adapts herself quickly to the new environmentという分も使わせていただきます。どうもありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
ご質問の趣旨はよく分かりますが、状況が把握しきれません。
米国のホストファミリーとのメールは、あなたご自身でなさるのですか。つまり、英語はお出来になるのだけれど、ご質問にあるような内容をどう表現すればよいか迷っていらっしゃるのでしょうか。
それとも、先方とのメール交換は、お嬢さんだけがなさっているのでしょうか。そして、あなたご自身は、ほとんど英語がお分かりにならないという状況でしょうか。
もし後者なら、あなたの伝えたいお気持ちをメールに添えるように、おっしゃればいかがですか。
まあ状況はともあれ、ご質問への回答としては、次のような表現が良いかと思います。
“ My husband and I heartily appreciate your thoughtfulness in this matter. May you treat ___________ with discipline just as your own daughter throughout her stay with you.”
下線部には、お嬢さんのお名前を入れてください。全体の意味は、次のようなものです。(あなたがお嬢さんのお母さんであるとの前提で作ってあります。もし、お父さんなら "My wife and I ..."で書き出してください。)
「私たち夫婦は、今回の件に関してのあなたのご配慮に、心から感謝いたしております。どうか、ホームステイ中は、_____をあなたご自身の娘として、厳しく躾(しつ)けてくださいますように。」
もし、上記の表現が、あなたのお気持ちを伝えきっていないようでしたら、「補足」なり「再質問」なりでお知らせください。
私も、かつてシアトルのホームステイ先で、ご両親に大変お世話になった経験がございますので、どうぞご遠慮なくお知らせください。
私は英語はわからなくて、娘に送ってもらおうと頼んだのですがうまく英訳できないということで質問させていただきました。文章の一部を使わせていただきます。どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- その他(悩み相談・人生相談) 無謀と言われる事は分かっているのですがアドバイス等頂ければ幸いです。 私は現在41歳独身男性です。普 2 2022/08/17 23:46
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
- 大学受験 高三 進研模試偏差値34でした。 9月模試で英語と国語が30代前半でした。 英語のレベルは英検4級で 1 2022/10/08 14:32
- 高校受験 英語の偏差値が上がるきっかけ 6 2023/06/29 02:00
- 留学・ワーキングホリデー 中学生 留学面接 至急お願いします!!!! 3 2022/12/14 15:44
- その他(社会・学校・職場) 将来が不安です 私は普通科に通っている高校3年生です 公立短大を共通テスト免除の推薦で12月頃に受け 4 2022/08/06 00:00
- 留学・ワーキングホリデー 現在32歳、 将来、簡単な通訳や観光地での接客のお仕事、留学生のサポートなど(アルバイトでも良し)を 9 2022/06/13 22:29
- 大学受験 受験英語を出来るだけ短い期間で攻略できる参考書教えてください! 4 2022/05/15 08:20
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「私についてきてください、案...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
「入り数」にあたる英語は?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
訂正前と訂正後(英語でなんて...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報