プロが教えるわが家の防犯対策術!

50代男性のじじいです。

初対面の若いバイリンガルの女性と話していて
「you are very funny]
と言われました。

彼女は私の話に大笑いしていましたが
辞書を引くと「滑稽な、面白い」とあります。

英語に堪能な方にご質問です。

私は褒められたのでしょうか。
けなされたのでしょうか。

A 回答 (6件)

他意はないと思います。

ジョークなどで楽しませてくれる人にそう言うのは映画やドラマのシーンでも見られます。
    • good
    • 1

面白いというか、意味のわからんおかしなこと言ってたんでしょう。

    • good
    • 2

滑稽ってのが、ジョークのような面白いことならいいかもしれませんが、日本人の漫才師は、外人が見たらただの馬鹿みたいです。

    • good
    • 1

先生は、生徒を貶す言葉を使わないと思います。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

あんたも警察かwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

お礼日時:2022/03/28 09:53

funny は fun (楽しいこと)からきているので褒め言葉です。


安っぽい冗談や馬鹿げたことばかりする人には silly というけなし言葉があります。
    • good
    • 2

大阪弁で言えば「あんさん、おもろいやっちゃねぇ」


 大阪では褒め言葉になる場合があるが、他の地域では…どうでしょうか。
「you are funnyって誉め言葉?」の回答画像1
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ネコとはヤマトのことか。警察の工作員かwwwwwwwwwwww

お礼日時:2022/03/27 21:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています