He says a planet needs to have two things to sustain life. First, it must allow complex biochemistry to develop. For this to occur, the temperature on the planet has to fall within a certain range. Too far from its star and the surface may be too cold to support the necessary; too close and it may be too hot.
ここのToo far from...の文構造が見えません。andが結んでいるものは、its star and the surfaceなのか、そうするとSが見えなくなってしまいます。
また、too close and の文もよくわかりません。
どなたかご教示ください。
No.6
- 回答日時:
個人的には分詞構文みたいなものとおもえばいいのかなと思います。
Too far from its star and the surface may be too cold to support the necessary
Being too far from its star, the surface may be too cold to support the necessary.
まず独立したような感じで形容詞句が来た場合は、それ以外の部分の文の主語のことを述べていると思えばいいのだと思います。andが使われているのでちょっと不思議ですが、分詞構文では接続詞が補われるということもある(普通は分詞の前)のでまあこんな事があってもいいのかもと思ってます。
No.5
- 回答日時:
恒星から遠すぎる。
そうすると表面が寒すぎるかもしれない(恒星に)近すぎる。そうすると表面が熱すぎるかもしれない
"Too far" の前に省かれている文章を強いてつけたすなら以下のような感じになると思います。
Place the planet too far from its star, and the surface may be too cold
仮に惑星を恒星が遠すぎるところにあるとする。そうすると表面が寒すぎるかもしれない
Place the planet too close to its start, and it may be too hot
仮に惑星が恒星に近すぎるところにあるとする。そうすると表面が熱すぎるかもしれない
英文に単語としてなくても、含まれている内容とすればこんな感じです。
No.4
- 回答日時:
命令形 and 〜 で「…せよ。
そうすれば〜になる」とか「…すれば、〜になる」の意味になる構文がありますよね。Knock and the door will open.
叩けよ、さらば開かれん
のようなやつ。
あれの応用編と思えば良いです。
(Be) too far from its star and the surface may be too cold to support the necessary;
恒星から遠すぎると、表面は必要なものを支援するには冷たくなりすぎる。
(Be) too close and it may be too hot.
近すぎると暑くなりすぎる。
Beが省略された形と思えば良いです。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
(A planet is) too far from its star and the surface may be too cold to support the necessary; too close and it may be too hot.
前文から Too far の前には (A planet is) が省略されていると見なします。そして、このような文での and は結果を示します。例えば The sun went down and we went back home. (日が沈むと私達は家に帰った)というような文の and と同じです。後ろの too close の文も同じ構造です。
『 星(この場合は太陽)からあまりに遠いと生命を維持するには衛星表面は寒過ぎ、あまりに近いと暑過ぎる』
No.1
- 回答日時:
Too far from its star/too close (its star は省略)
恒星より遠すぎれば/近すぎれば、~
太陽系で言ったら、
遠すぎるのは天王星、海王星
近すぎるのは水星と金星、
人間の感覚で言ったら、火星も遠い部類かもしれない。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
文の構成を教えて下さい。
-
what〜for?や how come〜?は、 ...
-
either は疑問文?
-
fewer か less
-
付加疑問文について 疑問文: I...
-
疑問文なのにsome??
-
NothingやNoの使いかた
-
英語の文で 「カオルはケーキを...
-
「 S V the longer S V 」...
-
英文の最後のnotについて
-
willの後に名詞ってきますか?
-
sometimesを否定文で使うとき・...
-
英語 接続詞 or Hurry up, or y...
-
maybeを文尾に置くこと。
-
疑問詞が文頭にくる間接疑問文...
-
none the 比較級 for(because)~
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
Sent!の省略前の文とそう判断し...
-
英文の解説をお願いします。
-
maybeを文尾に置くこと。
-
英語 Richard showed us his co...
-
英語の問題です。 Their boat w...
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
英語の付加疑問文に関する質問...
-
I think that ~と I don't thin...
-
manyとa lot of の違いは?
-
二つの意味に取れる文
-
Wouldから始まって疑問文でない文
-
英語得意な方!答えを教えてく...
-
Mightの意味は? "Might we sug...
-
"That about covers it"の文の...
-
この問題の答えが思いつきませ...
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
willの後に名詞ってきますか?
-
疑問詞が文頭にくる間接疑問文...
おすすめ情報