プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語の質問です
「もし予定が合えば来年も行きます」って英語にしたら I will go there next if schedule year. で合ってますか?
ほかにもっといい文あったりしたら教えて欲しいです

A 回答 (3件)

I will go there 私はそこに行きます


next 次
if schedule year. もし予定年
となってしまっています。

来年 > Next year
なので、
I will go there next year > 私は来年そこに行きます。
となります。
来年”も” なので、again が入ります。
I'll go there again next year.

もし予定が合えば > If my schedule permits (allows)
※Allows のほうが一般的な気がします。
また、
行けたら > If I can
機会があれば > If I get a chance
でも大丈夫です。

①I'll go there again next year if my schedule allows.
②If my schedule allows, I'll go there again next year.
③I'll go there again next year if I can.
④I'll go there again next year if I get a chance.

また、質問者様にとっての「行きます」が、話している対象にとって、「来る」となる場合は、goではなくcomeが一般的です。
例; 来年もまた君のところに遊びに行くね
訳; I'll come visit you again next year.

また、行きたいと思う の場合には、I'd like to も使えます。
I'd like to go there again next year if my schedule allows.
機会があれば、来年もまたそこに行きたいと思う。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりやすい説明ありがとうございます!

お礼日時:2022/08/11 01:00

行きたいのか? 誘われれば行く程度なのか?


滅茶苦茶忙しいのか?比較的時間は取れそうなのか?
・・この辺の状況で 言い方変わるから何とも言えん。

ディズニーランドと護摩行じゃ違うでしょ?
    • good
    • 1

質問文のnextまでは良かったですが、その後が何なのかサッパリ。


まず、nextの後ろに"year"が必要です。

それと、
「(自分の)予定が合えば」ってことは「自分の都合が合えば、予定が許せば」と言うことなので、以下のような言い方が出来ます。
if節を使ってもいいし、分詞構文でも出来ます。
「来年も」は「来年もまた」でagainでいいと思います。

If my schedule permits, I'll go there again next year

My schedule permitting, I'll go there again next year.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わざわざ丁寧にありがとうございます!

お礼日時:2022/08/11 00:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!