アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

電気自動車は略して電車ですか?
中国語で電気自動車は電動汽車です
電車も電気自動車どちらもモーターで駆動します、仕組みは同じ
そもそもEVってエレベーターの略なんですよ、略し方が間違ってる

質問者からの補足コメント

  • いや汽車はあってますよ
    北京汽車とか長城汽車とかメーカーがありますから

      補足日時:2022/08/19 16:07

A 回答 (7件)

>電気自動車は略して電車ですか?



電気自動車、もしくはEVでしょう。電車と略するのは聞いたことがないです。
ちなみに、我々が普段乗車している「電車」は略語ではなく、それだけで成立する単語です(「電気で自走する鉄道車両」の略語ではない)。

>そもそもEVってエレベーターの略なんですよ、略し方が間違ってる

その考えは、頭が固いですねぇ。
同じ略語を使うものなどいくらでもありますよ。

たとえば、最近の人はIPというとInternet Protocolのことを連想するかもしれませんが、知的財産権という意味のIntellectual Propertyを連想する人も多いのではないかと思います。ETCについても、electric toll collectionはetceteraよりは相当後発ですしね(もしかすると、もじって命名したのかもしれませんが)。コンピュータの世界では、Personal ComputerもProgram CounterもPCだし、さらにProgram CounterはInstruction Pointer(IP)と表現されるようになりました。でも、べつに後発の略語の略し方が間違っているとは思いません。適所で通用すればいいだけの話です。
    • good
    • 1

中国語の汽車は車輪が付いた乗り物で



汽車(広東語)→車(日本語)

となります。

社名の北京汽車は、北京車両の訳が近いです。
    • good
    • 0

中国語がおかしい。



電気自動車→電動車(中国語:広東語)
電車→火車(中国語:広東語)

誤訳でしょか。
    • good
    • 0

EVに限らず、略して違う意味になる言葉って沢山ありますよ。


したがって、略し方が間違っているわけではない。
質問は、中国語と絡めて「線路を走る電車」と同じ風に、発見したことを言いたいだけでは?
    • good
    • 0

追加で日本では電気自動車の略はPHV(プラグインハイブリッド)Plug-in Hybrid Vehicleです。

    • good
    • 0

エレベータはELVと略します。

電気自動車はElectric Vehicleじゃなかったかな?
    • good
    • 0

列車と自動車は違います。



電気は同じでもね
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!