アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

24歳女です。私は言語が好きで、英語・韓国語は話せて今中国語を勉強中です。後にスペイン語や手話(silentの影響受けて)も学びたいな〜と思っています。

これらを活かせる仕事は、どういったものがあるでしょうか?今は言語とは関係ない職種についており、もしこれらを活かせるような仕事があるなら転職するor今の仕事を続けながらそれ関連のバイト等やってみたいなと考えています。

A 回答 (4件)

24歳でこの質問?


考えるのが遅すぎる。
私の友人は在日中国人で中国語と日本語のネイティブ、英語は中学生から留学して習得し日本で大学受験して現役で東大法学部へ。
弁護士になろうとしていましたが、米アルファベット(Google)に引き抜かれ、今はアメリカで暮らしています。実話です。
    • good
    • 0

スラングから法律用語や行政用語、日本と相手国の慣習・制度の違いなどもマスターすべきですが、そこまで行くと、警察や裁判での通訳というお仕事が開けてきます。

行政がやっている外国人向け無料健康診断みたいなものでの通訳も可能。

依頼はスポットなので完全に案件毎の単発請負。でも、先に述べたように、ぼそっと相手が喋ったスラングも聞き逃さず、日本の制度を相手の国の制度と比較しながら通訳できるようだと、行政側、外国人側双方の信頼が得られます。こういうのは口コミの効力が80%以上なので、腕がよければ仕事をしながら、本人が意識することもなく次の仕事の種撒きをしていることもあります。

例えば、「日本では出生届に基づく戸籍への記載」が当人がそこの国民として存在する根拠ですが、別の国では「教会での洗礼証明」だったり、「村長や地区長の署名入り届け出書のコピー」だったりするわけです。言語ともに、スラング、専門用語、慣習制度の比較、その国で著名な薬のブランドなど幅広い知識が必要ですが、言語好きな人であれば楽しんで学んで社会貢献できます。
    • good
    • 0

外国語の能力を活かして仕事する、といっても翻訳、通訳などと、ツアーガイドなどでは必要な言語能力のレベルが大きく違います。



さらに言語能力に加えて対象とする仕事の専門知識と経験によって仕事の結果が大きく違います。
使いものになるかにも影響します。

英語・韓国語・中国語に加えてスペイン語・手話と前向きのようですが、それで何か仕事ができますか?

何か仕事を始めて、その仕事に関する知識が無いことを思い知らされる心配はありませんか?

知識といっても基礎知識、その歴史、新展開の状況と将来展望、知識人など、翻訳なら原本の内容の背景、関連する分野の知識など重厚な知識が信頼される成果を生み出します。

そのためには多くの読書が必須です。

バイトも仕事。
責任が伴います。
その良い成果が信頼を生み出します。

言語の数を広げると仕事の内容が疎かにならないか心配です。
    • good
    • 0

観光案内の・・・ボランティア!

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!