プロが教えるわが家の防犯対策術!

会社の女先輩が、「フォローする」という意味の文面で「ホロー」と入れてきます。
ホローありがとう。
○○さんのホローお願いします。など

最初は打ち間違いかと思ったのですが、何度も何度もホローなので、間違いではないようです。
方言か何かですか?
現在名古屋市内の会社ですが、先輩(44歳女)の出身は九州みたいです。

A 回答 (8件)

多分、「フォロー」を耳づてに聞き、そのまま言葉に置き換えたのだと思います。


もし、あなたから彼女へ変身する機会があるなら「フォロー」という言葉をさりげなく使い、「ホロー➡︎フォロー」になるように、静かに矯正しましょう。
    • good
    • 0

英語のホロー(hollow)って、結構悪い意味しかないですよ。

空っぽとか、不誠実、中身のない、などですかr。それとなく気づかせてあげた方がいいかも。
    • good
    • 0

多分勘違いしてるんでしょう


そのままにしておきましょう
    • good
    • 0

カタカナ語に関しては、「ホ」「フォ」どちらも正しい。


アルミフォイルやヴァイオリンとか・・・地域によっては少数派多数派別れると思いますが、どちらが正しい・・とかは地元民の思い込み。
スマホ・・スマフォって言ってる人いるかもだけど、後者が原音に近いかな。

そもそも、「フォ」って・・・「f」の摩擦音から来る。
外国人が聞いたら、「ホ」でも「フォ」でも「f」には聞こえないから、どうでもいい。
    • good
    • 0

テラミス的なやつじゃないですか?

    • good
    • 0

幌でいいかと...特定のモノに幌を被せたらグループが一緒になります

    • good
    • 0

間違えて覚えているか、独自表現でしょうね。



個人的に、意味は通じるし面白いから好きです。
なんか、指摘し難いのでスッキリしないですね。
    • good
    • 0

画像付きで返しましょう!「幌立てました!」と

「ホローとは?」の回答画像1
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!