翻訳 中国語→日本語
役に立った:1件
『初次冗面、清多美照“ニイ”貴姓』っていう文なんですが、翻訳していただけないでしょうか?
もしかしたら原文自体に誤りがあるかもしれませんが、大体の意味で十分ですので。
ちなみにカタカナで書いてある“ニイ”ですが、“ニイハオ”の“ニイ”です。
あと、“貴”という字なんですが、原文では下の“貝”の部分が“欠”でした。
文字化けするみたいなので・・・。
わかりにくい説明ですが、よろしくお願いします。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
原文は
「初次見面、請多関照。NI貴姓?」
ですね。文字化けではなく、簡体字という中国本土の字です。
訳は、「はじめまして、どうぞよろしくお願いします。あなたのお名前は?」です。
この回答へのお礼
早速のご回答ありがとうございます。
簡素字というのですか、勉強になりました。
にしても、アレからよく訳していただけたなぁと感心してしまいました・・・。
また、何かあればヨロシクお願いします。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


