アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

皆さんは日本語から英語に変換する練習というか、訓練をどのようにしていますか、またはしていましたか?(そんなもんしなくても自然に出来る!という方は別として)
英→日ならリスニングなりリーディングなり色んな方法があらゆるサイトで紹介されてますよね。

というのも、英語を読んだり、聞いたりするのは
結構出来るのに、いざ英語を話すとなると
パッと言葉や文章が頭に浮かんでこない事が良くあるからです。アウトプット力ってやつです。

皆さんはどのような勉強方を取り入れていますか?
もちろん、文章、会話、両方です。 
ぜひおすすめの勉強法を伝授してください。

英語で会話するのが一番!以外でお願いします(^^)

A 回答 (3件)

いまNHKで「英会話レッツスピーク」をやっていらっしゃる岩村圭南氏の言われる「英語の筋肉」っていうのに私は賛成します。

頭に入れる段階と、実際に筋肉として使うのには大きく差があるのだと思います。野球にたとえると「素振り」ですね。

仕事で英語使っているのですが、やはりまず最初は得意な形を作るのが大事です。手紙や会話でもスタイルが決まっていますから、何度も何度も繰り返し同じものを「素振り」しましょう。

「心より出でて形に入り、形より出でて心に入る」(世阿弥)って感じですかね。まず形から入って、自分のことを伝えるのが大事だと思います。

大変だけど楽しいですよね。頑張ってください。

参考URL:http://www.nhk-book.co.jp/gogaku/guide/01/index. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、面白い発想ですね。頑張って鍛えたいと思います。

お礼日時:2005/05/23 19:50

私が紹介するのは特殊な方法なので参考までに。



私は外国人向けの日本語の教材を使ったことがあります。これは あまり生産的な学習ではありませんが、母国語を違った角度から見直して、英語の運用能力を高める効果があります。

例えば「遊ぶ」という日本語を英語で説明してみましょう。

"Asobu" means "to play" or "to amuse oneself" and unlike "to play", it doesn't have the meaning of "to perform an instrument" nor "to take part in a sport". And it is also used to indicate "to be idle".
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。試してみたいと思います。

お礼日時:2005/05/23 19:51

自分は文章を書きましたね。


毎日英語で日記を書いたり、
外国人のメル友orペンフレンドを作ったり。
日記を書いていて、自分の語彙不足&表現力不足を
痛感した記憶があります。意外と身の回りの物を
英語で言えなかったり。

あとはやっぱり会話でしょうかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり会話ですかね(^_^;)
ありがとうございました。

お礼日時:2005/05/23 19:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!