dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

When you must put someone on hold, be sure it's for a good reason, such as needing time to pull the person's file or answer another line.
it は such as 以降のことを言っているのですか ?
It is--- such as のような構文があるのですか。
この文章は電話が掛かってきて話しの途中で電話を待ってもらう時の話しです。

A 回答 (4件)

"it" は,その前にある "you must put someone on hold" を指します.「誰か (someone) を待たせる (on hold) 必要がある (must) 」というそのことです.「そのこと(it) はちゃんとした (good) 理由 (reason) があるため (for) であることを確信しなさい.」といったことです.つまり,確かに~~~といったやむを得ない理由がある場合ですよ,と説明しています.


「such as は,前の a good reason の具体例を言っています.「~~のために時間が必要であること」.

とくには,It is --- such as といった構文を考える必要はないでしょう.
    • good
    • 0

 it's の it は,「待たせる理由」「待たせること」,あるいは「そのような状況」を表す状況の it だと思います。


 such に対応しているのは a (good) reason です。needing という動名詞が for につながっており,time が need の目的語,to 以下が time を修飾しています。
「~する時間を必要とするというようなもっともな理由のために(だけ待たせるように)心がけななさい」
    • good
    • 0

この場合の it は、その前の部分の行為、つまり「to put someone on hold」を指すことになるでしょう。


「such as」以降は、「reason」に対応するわけですから。
    • good
    • 0

such as は a good reason の具体例です。


it は 前の部分の内容を指しています。あえて書けば、putting someone on hold でしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!