No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本人が英語の「語感」をはかりかねる時、英語圏の「キリスト教的バックグラウンド」を考えると、理解が進むことがあります。
日曜日に欠かさず教会に行くという人が減っても、世俗化が進んでも、彼の地の文化には、歴史的にキリスト教が色濃く影を落としています。place は、動詞で「(人、特に聖職者を)任命する」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館から引用)。世界史を振り返ってみると、叙任権闘争、ヒエラルキーといったことが思い出されますね。
【叙任権闘争】
11世紀後半から12世紀にかけて、帝権(世俗の権力)と、教権および高位聖職者の叙任権(教会の権威・権力)をめぐって、神聖ローマ皇帝とローマ教皇との間で行われた争い。
(『世界大百科事典』平凡社から引用)
高位の(in high places)聖職者を任命する権限は、世俗君主にあるのか、教皇にあるのか。教会法によれば、当該教会の聖職者と信徒にあるそうですが、中世のヨーロッパでは、事実上、各世俗君主が国内の高位聖職者の任免権を握っていました。
これに対し、11世紀半ば以降、教皇は俗権に対する教権の優越を主張し、ここに聖俗の激しい闘争が開始されました。「カノッサの屈辱」なんてのは有名ですね。「この叙任権闘争を通して、今日につながる『国家』の概念が姿を現してきた」という説もあるくらい、重要な歴史的事件です。
【ヒエラルヒー】(または、ヒエラルキー)
一定の価値原理にもとづき、または一定の職能体系のなかで、人びとやこれに準じた対象が上下の序列関係に位置づけられ、ピラミッド型に組織された場合、この組織原理および実際に形成された組織体のことをいう。
(『世界大百科事典』平凡社から引用)
ヒエラルキーは、企業であれ役所であれ軍隊であれ、現代の巨大な組織体に共通して存在します。しかし、この語はもともと教会用語で、中世ヨーロッパの教会の、聖職者の位階制から来ています。ヒエラルキーの頂点にある教皇は、「神の代理人」と呼ばれました(教皇自身は「神のしもべのしもべ」と自称するらしい)。
以上、「叙任権闘争」、「ヒエラルヒー」について、引用を交えて解説しました。
さて、要するに私は何を言いたいか。
in high places を直訳すると「高い地位にある」、
「権力者たち」を直訳すると men of power あるいは men of influence になるでしょうが、
「英語圏の人は、in high places と聞くと men of power を思い浮かべる?」と問うても、「そう言えばそうだね」程度の愚問であろうということです(失礼千万をお許しください)。日本語訳者と日本の出版社が工夫した、うまい邦題なのですから。
それよりも、作者アーサー・ヘイリーが優れているのは、in high places というありふれた言葉で、聖的な悲劇性を示唆する効果をあげている点です。
この世の権力・地位を争い、いくら「勝った、負けた」と騒いでも、死ねば皆、神の前に引きずり出されて最後の審判を受けなければならない。人が人を place するのと、神が人を place するのとは違う。そういう基本認識がありますから、カナダ政界の権力闘争絡みの物語が、次第に聖的な悲劇性さえ帯びてくるのです。「切った張った」の娯楽読物に終わらない、重層性と言えましょう。
なお、偉そうに書いてきた私は、こてこての日本育ちです。英語を勉強したのは大学受験が最後で、英語の微妙な語感など金輪際持ち合わせていません……。厚かましいにも程がある? お呼びでない? こりゃまた失礼しました……。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/08/21 11:47
先ずもって厚く御礼申し上げます
ご懇篤な解説を下さいまして、とても勉強になりました。
広範かつ深い知識があればこそのご回答かとぞんじました。
海外の小説を読む上でのスタンスといったものがわかりました。
簡単ですが御礼まで申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報