プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Sigmund Freudの名前で,S.フロイトと言う場合と,G.フロイトという場合があります。ほとんどは,S.フロイトなのですが,G.フロイトも見うけられます。ドイツ語読みだと,ジークモント・フロイトなので,Gなのかなと思いますが,それって正しいのでしょうか?
G.フロイトは間違っているのでしょうか?
それとも,何かG.フロイトと表記できる理由があるのでしょうか?
教えてください。
よろしく,お願いいたします。

A 回答 (3件)

外国名を完全な日本語で表記すること自体が無理、ということのように思います。



「S.フロイト」はファーストネームのみを外国語の頭文字を使用していて、一貫性に乏しいような気がします。
日本語の発音に準じた「G.フロイト」のほうが個人的にはすっきりしますね。

余談ですが、チャンドラー作品の私立探偵「フィリップ・マーロウ(Philip Marlowe)」の表記も、「P.マーロウ」よりは「F.マーロウ」としている場合が多いと思います。
    • good
    • 0

Sigmund Freud(ジークムント・フロイト)をG.Freudと書くことが無いように、カタカナ表記でも、G.フロイトと書くことは誤りです。

誰かが勘違いして使ったのだと思います。
フロイトについては「フロイド」という表記もあります。専門ではありませんが、ドイツ語で北部の読み方で「フロイド」となると聞いたことがあります。南部では「フロイト」となり(もちろんドイツ語のrの発音)、オーストリアなので、フロイトがカタカナ表記としては正しいのでしょうが、「フロイド」は誤りとは言えないようです。
蛇足ながら、A.フロイトという表記は、ご存じのようにS.フロイトのお嬢さんで遊戯療法や防衛メカニズムで有名なアンナ・フロイトです。
なお、回答者は一応心理学が専門ですが、精神分析は専門ではありません。
    • good
    • 1

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%BC% …

本名は、Sigmund Freudとのことですが、
Sだと、「シ」と読めてしまうので、
Gとしての造語が作られたのではないでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!