下記の文章は過激な動物愛護団体の振舞いに我慢の限界を迎えた科学者や大学生達が、愛護団体が妨害する動物実験研究所の建設を支持するデモをして反撃しようという話で、参加する科学者の発言の前後部分を抜粋したものです。
Prof Stein, who runs the laboratory where research into Parkinson's and dyslexia is carried out, said he knew there were dangers involved in speaking at the march.
↑この文章は理解できます。
"You have to be really passionate about this to put your head above the parapet and not many do," he said.
↑ここの文章の意味が全くわかりません。parapet=胸壁
もしくは柵という意味らしいのですが・・・。
この部分の翻訳を教えていただけないでしょうか。
"Some of these people are loonies and do the most awful things. Let's be clear, we are all taking a risk, but I feel it is so important I am prepared to take that risk.
↑この文章は理解できます。
引用元:
http://education.guardian.co.uk/businessofresear …
No.2
- 回答日時:
昔似たようなイディオムを聞いたことがあるなと思ったので調べなおしましたが、私が覚えているのは
put one's head/neck on the block
だったような... その場合、(目立つようなまねをして)自分の信頼/身の危険をさらす、とか大きなリスクを負う、って意味だったと思います。
parapetの方は不勉強で初めて聞いた言葉だったので調べてみましたが、blockへ言い換え出来そうな感じがしますね。このイディオムのバリエーションの一つではないでしょうか。
それで、parapet はデモそのものを表しているように思います。つまり、デモ隊として集合体として行動するのみならず、その中から頭を一つだして意見を主張するためには、本当に情熱的じゃなきゃいけないし、多くの人たちはそんなことすらしない、と言っているのではないでしょうか。
No.4
- 回答日時:
引用された部分だけ読んでいたので、the parapet をデモって訳しちゃいましたが引用元を全部読んで見たら、これは普通に「安全なところ」とか「城砦(の中)」「象牙の塔(の中)」って意味しかなさそうですね。
なので、簡単に、
Stein 教授は、デモで主張することは危険が付きまとうことは承知の上だと言った。
「防護壁の中から出ていって身の危険をさらすのは、この件について本当に情熱的じゃなきゃできないんだ。ほとんどの人はそんなことはしない」
と彼は言う。
でしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
how the fuckとは?
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
平均averageとmeanの違い
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
How long will it take? と、 H...
-
HurryとQuick の違い
-
invoke とevoke
-
「LOST IN YOUR EYES」ってどう...
-
文の構造について
-
フーチークーって何?
-
英語の質問です。 We have snow...
-
英語の意味
-
英語の改行位置について
-
Just say・・・って??
-
翻訳をお願い致します。
-
英語について質問です got it o...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
master baby とはどのような意...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
「一辺倒にはいかない」ってお...
-
HurryとQuick の違い
-
over and over と again and again
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
respectable/respectfulの覚え...
-
フーチークーって何?
-
平均averageとmeanの違い
おすすめ情報