dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

How are you?の後にJust call my Jessica is ok.
と書かれてきました。
そのまま、読むとちょうど私のジェシカはOKと呼ぶとなりますが、
これではなんか、あじ気がなさすぎます。
もう少しくだけた訳し方ありますか?

A 回答 (1件)

ちょと意味不明ですね。

もしかして 相手の名前がジェシカでしょうか?

Just call me Jessica, OK ? のつもりだったのでは?

これからは私のことジェシカと呼んでね! 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!call "me "
私をだ!ですね。それでよくわかりました。

お礼日時:2006/05/15 01:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!