Piano Manが好きで、歌詞を訳そうとがんばっているのですが、いくつかわからない箇所がありました。
こちらの過去の質問集では触れられていなかったようですので、お知恵を拝借させてください。
1.the waitress is practicing politics
これは、「ウェイトレスの客あしらいがうまい」
ということなのでしょうか?
2.酒場のジョーが
this is killin me と言っています。
その後 I'm sure I could be a movie star
と続くので、killing me は
「このままここにいたら、自分はだめになる」
と訳したら言いすぎでしょうか?
直訳英語では太刀打ちできない難しさを感じております。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
W杯から目が離せませんが、ハーフタイムになりました。
さて、
1. politics は駆け引きですので、その訳でいいでしょう。
彼女(ウェイトレス)は、飲んだくれている男たちを相手に、駆け引きを身に着けていっている(実はもう身に着けている)
→あしらうことができるし、いまもまだpracticeしている
ということでしょう。
2.これもその訳でいいと思います。
少し前に
> light up your smoke
彼が火をつけてまわっているのは、彼のたばこではなく、your 周囲のたばこです。
と同時に、light upで光を灯す→あなたを楽しませている
とかけているのでしょう。
politicsで「駆け引き」は自分の辞書には載っていませんでした。もう語数の多いものを調べてみるべきでしたね。 light up your smokeはピアノ弾きのタバコだと思っていました。 どちらも意味が深いのですね。おかげ様で情景が頭の中に生き生きとうかびあがってきました。本当にありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
BILLY JOELの詩集本を持っていたので、
対訳の部分をカキコしますね。
参考にする詩集は1988年1月30日 初版発行もの
発行所はシンコー・ミュージック
訳者は内田久美子です。
(1)略~
And Probably will be for life
きっと軍に生涯を捧げるんだろう
・
・
And the waitress is practicing politcs
お客との駆け引きがうまいウェイトレスに
~
(2)略~
・
・
He says,Bill I believe this is killing me
"ビル もうイヤんなっちまったよ"
As the smile ran away from his face
彼は真顔になってそう言った
Well I'm sure that I could be a movie ster
"俺なら映画スターにだってなれるはずさ
If could get out of this place
ここを出てくことさえできりゃな"
La la la.....
ラララ・・・・
こうなっています。
自分はまだ英語再学習初心者なので、
自前の対訳でお答えできませんが、
学生時代、東京で暮らしていた頃に買っておいた詩集の一つにあったものですから、
お力になれたらうれしいです。
詩集が出ているとは・・・思がけずうれしい情報、感謝しております。 早速本屋で探して入手したいと思っています。さすがにプロの訳は素晴らしいですね。
No.1
- 回答日時:
山本安見氏の対訳では
the waitress is practicing politics
「政治学を勉強しているウェイトレス」
this is killin me
「もううんざりだよ」
I'm sure I could be a movie star
「オレは映画スターになるんだ 自信はあるさ」
と訳されています。
つまり、ココにいたらダメだ、ココから抜け出すんだ
って意味でしょうか。
「もう、うんざりだよ。」の訳は、「なるほど!!」
と思いました。 NO.3の方が紹介してくださった
訳と照らし合わせるととても興味深いです。
わざわざ調べてくださっていの一番に回答をくださり
恐縮です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文法について分からない部分があります。 People who enjoy life want to 2 2023/06/05 14:42
- 英語 現在分詞と過去分詞の使い分け 3 2023/06/20 22:23
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 一億人の英文法の、不定冠詞、定冠詞の解説について不明点があります。 ①This is a prese 5 2023/02/13 20:12
- 英語 この英文がわかりません 1 2022/05/08 15:10
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 what is ~like?の使い方がいまいちわかりません。 What is A like?と書けば 4 2022/08/12 03:54
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 英文和訳をしてみましたが、どうもしっくりしません。ご教示いただければ幸いです 5 2022/11/18 17:46
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報