日本語で、’話しにならない’ってよく使うのですけれども、英語でいったらなんていうんでしょうかね??例えば、相手がつじつまの合わない話しの内容を言って来た時に使う方法でお願い致します。ただ単に、what are you talikng about?? のようなのではなく、話しのわからなそうな相手にわかってもらおうと一生懸命説明しても、結局相手は私の意見に耳をかさず、最後までだめだった、のような。例えば凶暴な熊を散歩に連れていく人なんていませんよね、でもその相手は熊がかわいくて一時も離したくないからどこにでも連れて歩く、他の人が恐がろうと自分さえよければ何でも正当化してしまう。といったような。
No.1
- 回答日時:
「It's just nonsense!」
話にならない、って感じに一番ちかいと思います。
「Nonsence!」ひとことナンセンス。
ちょっと怒った感じに、もしくは呆れた感じです。
「Are you mad?」
文字通り、「あなた狂ってるんじゃない?」
だんだん喧嘩になってきます。
「Stupid!」
馬鹿なこというな!
「Stop it!」
いい加減やめてくれ。
だんだんひどい喧嘩になりそうなので、
このへんでやめておきます。
早速のご回答ありがとうございます。いやあ、あなたのはおもしろくてすきです。もうちょっとスラングっぽいのを知れたらナ、と思ったのでまだ締め切らずにいますがありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
いろんなシチュエーションがありますが、余り事を荒立てずにユーモアでかわしたい時には、
"Hei, you are not talking French, are you?"
(フラ語しゃべってんの?)なんて言い方も出来ます。
また,相手に自分の断固とした決意を伝えたいばあいには、
"Thank you for your opinion. But this is my call."
(色々考えてくれて有り難いけど、もう決めたんでね。)
と言うのはどうですか?
もう少し、状況を絞り込んでくれたらアドバイスもしやすくなります。
ご回答ありがとうございます。 ちょっと回答からははずれていると思ったのですが this is my call のところに目がとまりました。mycallって、決めたって意味なのですか??たまに耳にしていたのですが、よく知りませんでした。 それと、細かくいうと、’’くまなんて連れ歩いてばかじゃないの!!’’といった表現を訳して頂くと助かるかもしれません。そのまま外人に Are you out of your mind?? What do you mean that you want to carry a bear with you!!!!?? と、言いたいところなのですがこれではいかにも喧嘩をうっているかな・・。もうちょっとナイスないい方した方がいいですよね。でも何度言っても熊を連れて歩く彼にうんざりだったので、常識ないの?!とも言ってやったのですが人の話しを聞かなかった人。このことに限らず似た非常識なことをよくする人に対して。なんか不満的な表現ばかりですみません・・
No.3
- 回答日時:
初めまして、plaqueさん。
“Why bother?”はどうですか?意味は、“Why am I talking to you?”です。
「話しのわからなそうな相手にわかってもらおうと一生懸命説明しても、結局相手は私の意見に耳をかさず、最後までだめだった」という状況の中で、結局伝わらず、「もういいよ!!」というニュアンスだと使えます。努力する甲斐もないとか、時間の無駄だ、とか。自然な英語なので、汎用性は高いと思いますが。
ご回答ありがとうございます。ですがこれはどちらかというと私が独り言で使うっぽいですね。そして私にとっては It still bugs me なので。でもありがとうございました。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
>ご回答ありがとうございます。
ちょっと回答からははずれていると思ったのです>が this is my call のところに目がとまりました。mycallって、決めたって>意味なのですか??
決定権が誰にあるかをはっきりさせるときに使いますね。
会議中、議論が分かれて決定が下せないけれど、今日中に方針を決めなければならないときに、"OK, you know I do not agree with you. But this is your call and I will follow your decision."なんて言います。
>でも何度言っても熊を連れて歩く彼にうんざりだったので、常識ないの?!と
>言ってやったのですが人の話しを聞かなかった人。このことに限らず似た非常
>識なことをよくする人に対して。
熊って、生きてる熊のことですよね?実は、これがなんかの例えだろうと思ったのでこんがらがりました。だって、常識を超えていませんか、熊を連れ歩くって言うのは??
"You know a bear can kill people. If your bear harms/kills somebody, you can be sentenced for life. You are all aware of the risk and you still take your bear with you. Well, it's your call, not mine"
て、私なら言いますね。
plaqueさんの彼氏ですか?
お返事ありがとうございます。はは、彼ではないです。^0^ ノリマサさんの文章、好きです。ありがとうございました。そして my call も理解致しました、ありがとうございます。それではまた!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
revert
-
彼は誰ですか?
-
コモエスタ赤坂
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
be covered with/by の違い
-
ご縁を外国語で言うと?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報