アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

キムなんとか レチャバンと書いてあったと思うのですが。その写真があった頃友達に見せたら、『のり製品』という意味だとか。 あまりその人は食べないようですが、韓国でお世話になった友達の家では毎朝食べていたものです。
見た目は、ちじれたのりで、味はごま油でいためてゴマ塩がかけてあるのだと思います。
この名前が分かる方、教えてください!!!

分かる限り、補足もいたします。

A 回答 (2件)

 おそらく「 味付け炒め海苔 」のことと思われます。


青海苔を塩とごま油で炒めたもので、大袋に入っています。
ご飯というよりオヤツ代わりに食べたいですよね。

 一般的な韓国海苔は「 トルキム 」と呼ばれ、これは
岩海苔のことです。これに対し青海苔は「 パレキム 」と
言います。両社に共通する「 キム 」が海苔の意味です。
ちなみに、キムチのキムと同じハングル文字なんですよ。

 味付け炒め海苔 は、「 パレキム チャバンポックム 」と
呼ばれます。チャバンは「 塩味の 」、ポックムは「 炒め物 」
を意味します。タコの炒め物を ナクチポックム と言うのと
同じ用法ですね。

 参考 URL の商品画像をクリックしてみてください。
袋が大写しになりますが、オレンジ地に白抜き文字で
書いてある3文字が「 パ レ キム 」、その下の大きな
4文字が「 チャ バン ポッ クム 」と書いてあります。

参考URL:http://store.yahoo.co.jp/eprice/a5b5a5f3a5.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございました。
金(氏)と海苔が同じ初男安打ということは存じております。頑張って読んでなんとか覚えたのはお察しの『チャバン』だったと思います。 パレキムと파래김で通じるんですね(きっと表示できないのでしょうが、パレキmとあります) どうもありがとうございました。

お礼日時:2006/08/03 17:11

韓国海苔

この回答への補足

回答ありがとうございます。
表現のし方が下手でうまく伝わらなかったようですみません。

補足日時:2006/08/03 17:03
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!