1番:これをするのに辞書を使っていいですか?(「これ」はテストのこと
2番:いつ新聞を持ってくればいいですか。
3番:私の家は新聞をとらないから、(新聞を)持ってこれませんでした。
4番:新聞紙を持ってない人はいますか?
5番:数の数え方を教えてください。(詳しくお願いします。)
6番:彼は私より3ヶ月前にアメリカに来ました。
7番:私はジェットコースターは苦手です。
8番:乗りたくない!(ジェットコースターに)
9番:これください。あれください。(物を買うときに)
10番:6番と3番のスモールをください。(ハンバーガーを買うとき)
11番:何回リフティングができますか?(サッカーのリフティングのこと)
12番:私は大きな声で言ったけど、みんながうるさかったから聞こえなかったんです。(出席をとってるとき)
13番:出席をとるとき「here」って言いますよね、そのほかに「up here」と「right here」って何ですか?
14番:もう1回言ってください。(PardonとかSorryとかじゃなくて)
15番:「ここで何してるの?」 「ジュースを買いに来ただけ。」
16番:ESLに持っていいですか?(プリントのこと)
17番:サッカーのチームに入る?
18番:ロッカーが開かないんですけど、開けてください。
19番:ゴールキーパー(サッカーの)
20番:むかつく!
1番:「stock」、「 stock market」
2番:「this is great, isn't this?」とか最後の「aren't you」とかのどう書くか(文法)教えてください。
3番:What the!
4番:He stinks.(臭いじゃなくて)
5番:「I'm moving」はなぜ「I'm going to (will)move」じゃないんですか?
6番:I got it.(これはバレーボールで「私がうつ」みたいに言っていました。」
7番:sweet victory
8番:That's what you think.
9番:get in.
10番:What the fack you doing.
誰か訳してください。お願いします。
No.1
- 回答日時:
前回訳させてもらって、いい点数もいただいたので今回はちょこっとだけ。
仕事中ですので。
>13番:出席をとるとき「here」って言いますよね、そのほかに「up here」と「right here」って何ですか?
up here とか right hereはただのhereよりもっと注意を引けます。“ここ、ここ!”とか“こっち、こっち”“ほら、ここ”ていう感覚です。
>20番:むかつく!
Makes me sick!
>3番:What the!
What the hell (heck 以後は状況でいろんな文が入るare you doing?とか)とかWhat the fuck (同じ)の略。hell/fuckはあまり人前ではいえない(建前上)言葉なのでtheで止める。
>5番:「I'm moving」はなぜ「I'm going to (will)move」じゃないんですか?
これはbe xxx+ingだけで近い未来にやること表現できるからです。I'm going toもI willでも間違いではありません。
>10番:What the fack you doing.
fack → fuck
あんまり使わない方がいい。日本人が使うときは注意(格好つけて使い過ぎてまわりが引くおそれあり)意味はWhat the heck ~とかWhat the hell~と同じ。
No.2
- 回答日時:
ご自分で訳してみようとはされたのでしょうか。
ただやってください、ではあんまりかと思いますが。
機械翻訳を試してみるのも一つの手だと思いますよ。
以下に翻訳してくれるサイトを紹介しますので利用してみてはいかがでしょう。たとえば英訳5番などはこれでいけます。
http://www.excite.co.jp/world/text/
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
この回答への補足
もちろんやりましたよ。私ができないからたのんでるんです。
私は英語がまったくしゃべれません。
だから訳してください。
それと、機械翻訳はあてになりません!
ちょっとした言葉でも意味わかんない日本語が出てきます。
No.3
- 回答日時:
初めまして。
とりあえずやってみました。参考程度にどうぞ。
1.can i use a dictionary in this test?
2.when should i bring the newspaper?
3.i don't take any newspaper,so i cannot(couldn't)bring it.
4.is there anbody who don't have(bring) the newspaper?
5.could you tell me how to count?
6.he went to america three months earlier than me.
7.i don't like roller cocoasters.
8.i don't want!!
9.i'll take it.
10.i'll take no.3 and 6.i want them small.
11.how many times can you (わかりません。)
12.i said in a loud voice but i think everybody was so noisy that you couldn't hear.
13.hereとよく似た意味です。
14.i beg your pardon./what??/could you say one more time?
15.what are you doing here??i just buy a juice.
16.may i bring the handout to ESL?
17.do you take part in a soccer team?
18.i can't open thelocker.would you open it?
19.a goalkeeper
20.shit!fuck!これはほんとにいっぱいありますね・・・
1.蓄え、株式などの意味で、株式市場になります。
2.ごめんなさい。質問の意味がよくわかりません。
3.nak205さんの回答がイイと思います。
4.??
5.前者は~しているとゆう、進行形になります。後者はまだしていないけど、
もうすぐ、これからしよう。とゆう意志になります。微妙に違いますがほとんど変わらないと思います。
6.普通の会話では“わかった”ってとこでしょうが・・・“それは私のモノだ!もらった”ってとこかな?
7.甘い勝利??満足のいく勝利
8.それは君の思っていることでしょ?(それは君が勝手に思ってることでしょ?)
9.入りなさい。着く、などの意味。
10.一体何してるの!!ってとこでしょうか??
なかなかおもしろいですね。
ちょっと意訳しすぎているかもしれないので、ご了承ください。
なんかあればまたおたずねください。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
ちょっと時間あけてごめんなさん。
こちらは週末なもので。。。eleven_pleasureさんと同じ答えはパス。
>1番:これをするのに辞書を使っていいですか?(「これ」はテストのこと
Is it OK to use my dictionary now (at this test)?(良く使いました、この台詞 (笑))
>3番:私の家は新聞をとらないから、(新聞を)持ってこれませんでした。
Since we don't subscribe any newspaper, I couldn't bring one.
(でも、授業で必要だったら素直に買って行ったほうが無難です。)
>4番:新聞紙を持ってない人はいますか?
Is there anyone who don't have a newspaper?
>6番:彼は私より3ヶ月前にアメリカに来ました。
He had come to the States three month before I came.
8番:乗りたくない!(ジェットコースターに)
I'll pass it!/I don't wanna take that!
>9番:これください。あれください。(物を買うときに)
I take this (one)./I take that (one). Can I take that (one)?/Can I take this (one)?
(oneがついてたほうが自然に聞こえる)
>10番:6番と3番のスモールをください。(ハンバーガーを買うとき)
I take number six and number three in small size.
>11番:何回リフティングができますか?(サッカーのリフティングのこと)
How many times can you keep lifting?(lifting って英語でも使う?でなきゃそこは置換て。)
>12番:私は大きな声で言ったけど、みんながうるさかったから聞こえなかったんです。(出席をとってるとき)
I answered you aloud, but other guys were too noisy (for you to hear me).
>14番:もう1回言ってください。(PardonとかSorryとかじゃなくて)
Could you repeat that (it) again? Could you say that (it) again?
>15番:「ここで何してるの?」 「ジュースを買いに来ただけ。」
What's you up to? Just buying Juice.
What are you doing here? I've just come down here to buy juice.
>16番:ESLに持っていいですか?(プリントのこと)
Can I take this to ESL with me?
>17番:サッカーのチームに入る?
Wanna joun the succer team?
>18番:ロッカーが開かないんですけど、開けてください。
My locker wouldn't open. Can you help me?
>2番:「this is great, isn't this?」とか最後の「aren't you」とかのどう書くか(文法)教えてください。
不可疑問文ですよね。
頭が肯定文だったらおしりが否定、頭が否定だったらおしりが肯定。
頭とおしりの時制と人称を合わせる。それだけです。
You are tired, aren't you? You aren't tired, are you?
He played succer really well, didn't he? He didn't play succer very well, did he?
>4番:He stinks.(臭いじゃなくて)
あいつ、やなやつだよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Excel(エクセル) Excelの列から検索して該当する行を別シートに転記するVBA 2 2022/12/20 09:35
- その他(エンターテインメント・スポーツ) 年越し、何が一番楽しかったですか? 複数選んでもおkです もう皆さん家につきましたよね?では、年越し 1 2023/01/01 17:27
- Excel(エクセル) Excel 本人の名前だけが入った表を印刷したい。 3 2023/05/10 11:38
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 1 2022/11/29 19:28
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 2 2022/11/29 19:29
- 英語 関係代名詞 whatについてです。 右ページの4番、5番がよくわかりません。 You have ma 1 2022/11/29 20:05
- Excel(エクセル) Excel_マクロ_複数のシートのVLOOKUPで表示された#N/A以外に色付けをしたいです 1 2023/02/16 22:37
- 競馬 競馬の枠連の計算方法を教えてください。 4 2022/10/30 04:57
- Excel(エクセル) 製品番号での整列と、検索に関して 3 2023/06/28 19:20
- 電車・路線・地下鉄 南海特急の座席指定 2 2022/10/02 16:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
映画MI2をみててきになりました。
-
英文法について質問です。 ( )a...
-
This is where the love it com...
-
You are my favorite person al...
-
stomach flipの意味を教えてく...
-
”bec” なんの意味ですか?
-
洋画 グットウィルハンティン...
-
Nothing fancy の訳
-
Turn again to lifeの訳を教えて
-
sensibility と sensitivity...
-
アメリカ人とのメールのやりと...
-
訳と訳し方のコツを教えてください
-
Thank you for saving me some....
-
NEEDLED 24/7
-
和訳をお願い致します(長めです)。
-
should they wish to do so
-
マウンティング について
-
スラングについてです。英語で...
-
somethingとbeing sthの使い分...
-
【ロックンローラーが良く口に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
映画MI2をみててきになりました。
-
アメリカ人とのメールのやりと...
-
洋画 グットウィルハンティン...
-
Nothing fancy の訳
-
sensibility と sensitivity...
-
”bec” なんの意味ですか?
-
『ナイフ』という曲の歌詞
-
should they wish to do so
-
Oh,are you?の意味
-
You are my favorite person al...
-
大谷選手のスピーチの一部の解...
-
What are his thoughts. 何故複...
-
英文法について質問です。 ( )a...
-
stomach flipの意味を教えてく...
-
must not とought not ばどちら...
-
sitting on her thumbの意味を...
-
never fail to do
-
英訳ですが・・・
-
no questions asked
-
come and talk,just to talk ど...
おすすめ情報