アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

十分感謝と非常感謝、感謝の度合いには程度の差はありますか?
中国語の会話のテキストには区別して訳出していませんでした。よろしく願います。

A 回答 (4件)

No.3 です。


とは言え、「非常」の方が簡単に使えるし、あちこちで頻繁に使われるようになってますから(番組のタイトルとか)、あまり重い意味もないような場合もありますね。^^;;)
「十分」の方が、個人的には使い方が難しいような気もするし、文語的な格式ばった表現のようにも感じられます。
あとは、「非常」は、「非常非常」などと、気分次第で重ねていけますね。

感謝の度合いは、文脈や話し手の口調、言い方に大きく依存するように思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
合点がいきました!

お礼日時:2006/12/12 19:24

まあ、同じように使えますが、あえて違いをつけて考えると、「十分」は物事の度合いをどんどん突き詰めていった先にあるのに対して、「非常」は物事の尺度や道理や飛び越えた感じがしますね。


十分がレベルが100%(あるいはそれ以上)に対して、非常が測定不能のような。^^;)
ま、そこまで突き詰めて使う場合は、あまりないでしょうが。
    • good
    • 0

個人的な感覚ですが、十分感謝のほうより非常感謝のほうが強そうです。


十分感謝は、人に感謝の気持ちを十分に表現しました。
非常感謝は、尋常の感謝の程度を超えるように感謝を表現しました。
非常というのは、非比尋常のです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

非常感謝のほうが強いんですか、覚えときます。
非常感謝!

お礼日時:2006/12/12 19:25

基本的に感謝の度合いの差がないと思います。

どっちも普通に使えます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

十分感謝、在者非常感謝!

お礼日時:2006/12/11 18:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!