プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語の数字の数え方を教えていただきたいです。

例えば、6925だとsix thousand nine hundred twenty five が正しいのかsixty nine hundred twenty fiveが正しいのか。

どこで区切るべきか自身で曖昧です。

教えていただけますでしょうか。

A 回答 (3件)

 原則としては,1,234,567,890 のように,3桁ずつ区切って,


billion(10億),million(100万),thousand(千)とし,その間で,hundred 以下を用いることになります。
one billion two hundred thirty-four million five hundred sixty-seven thousand eight hundred ninety

 すなわち,6,925 では,six thousand nine hundred twenty-five
が原則ということになります。

 しかし,これは5桁以上の場合についてであり,4桁の場合には,柔軟性があって,sixty-nine hundred twenty-five と読んでも差し支えありません。ただし,正しくは,しっかりとハイフンを用いてください。

 1925年を,nineteen twenty-five と読むのも,nineteen hundred twenty-five を縮めたものであり,年代に限らず,4桁の場合は,nineteen hundred twenty-five と読んでもかまいません。ただし,年代のときのように,hundred を略さないのが普通だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
また、くだけた表現との違いも教えていただきとても参考になりました。

お礼日時:2007/02/08 01:00

6,925ですとsix thousand nine hundred twenty-fiveですね。


英語の数字は日本語よりも実は分かりやすくて、コンマのあるところが単位の区切りになっているんです。
最初のコンマがthousandで、次のコンマがmillionですね。
ですから
12,345ですと「12千345」で
= twelve thousand three hundred forty-five
123,456ですと「123千 456」で
= one hundred twenty-three thousand four hundred fifty-six
1,234,567ですと「1百万234千567」で
= one million two hundred thirty-four thousand five hundred sixty-seven
12,345,678ですと「12百万345千678」で
= twelve million three hundred forty-five thousand six hundred seventy-eight
といった具合です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

コンマの区切りというのはわかりやすいですね。これからの応用にも参考になります。ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/08 01:03

six thousand nine hundred twenty five !


西暦とかは、2007年を twenty 0(oh) seven といったり、two thousand seven といったりします。
プレゼンなどで数字をはっきり説明するときは、
six thousand nine hundred twenty five
英語で数字は3桁区切りと覚えればわかりやすいです。
thousand , million , billion , trillion
one trillion and seven hundred billion (1,700,000,000,000)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

正式な場での表現なので3桁区切りで表現したいと思います。ありがとうございます。

お礼日時:2007/02/08 01:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!