No.1ベストアンサー
- 回答日時:
意味はほぼ同じだと思いますが、ちょっとしたニュアンスが違うかも。
。。《看ドン了》は動詞+結果補語で、見て、見た結果分かった、ですし、
《看得ドン了》は動詞+可能補語なので、見て、見た結果分かり得る事が出来た、という感じでしょうか???
とにかく見た結果《分かった・理解できた》といういみですネ!!
私自身あまり《看得ドン了》は使った記憶が無いので、上手くいえませんが、最後が《了マ?》で質問されたら《了》で答えるかも知れません。
参考にもならなくてごめんなさい<m(__)m>
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 【中国語】鼎新革故(ていしんかくこ)と革故鼎新(かくこていしん)の意味の違いを教えてください。 2つ 2 2022/05/13 09:20
- 中国語 【少し急ぎ】INIの許豊凡シュウ フェン ファン、どれがシュウ どれがフェン どれがファンですが? 1 2023/02/21 14:29
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 高校 テスト勉強について 中間テストの結果がかえってきたのですがあまりよくありませんでした。 現代の国語と 2 2023/06/05 00:46
- その他(教育・科学・学問) 英語教育と日本語教育 1 2022/09/10 23:14
- 高校 現代文が壊滅的 5 2022/10/15 22:37
- アジア 「なぜ日本人は英語を話せないのか」というよくある疑問に対する 10 2022/05/15 00:52
- 歴史学 道徳観の違い 2 2022/10/05 16:33
- その他(社会・学校・職場) 私は小学校の頃親の都合で海外で暮らしていたのですが、正直今思うとその経験が生きたと思うことがありませ 7 2022/11/16 13:08
- 会社・職場 職場の中国人 8 2022/08/18 18:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
おすすめ情報