ギリシャ人に「I love you.」をギリシャ語で何と言うか尋ねたら「se gamo.」と教えられました。ギリシャ文字も読めないほどギリシャ語には無知なのですが、うろ覚えながら「love」は「アガペー」ではなかったかという疑問があり、教えられたフレーズが信用できずネットで検索しました。フレーズ集がすぐ見つかって(それもショック)、対英訳が出ていました。・・・なんかもう、言葉を失いました。
ギリシャ人にとっては同じ意味なのでしょうか?いろいろな意味で、ギリシャ人って、やっぱりそうなのですか・・・。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
ギリシャ語を学習しています。
ギリシャ滞在経験はありませんが、旅行で何度か行っており、ギリシャ人の友人も少しですがおります。ギリシャ語に堪能というわけではなく、子供向けの本が少々読める程度です。
さて、ご質問の表現ですが、直接的な意味は分かります。
ですが、I love you. と同じ意味かというと、そうではなく、「性的な悪い冗談」だと思います。からかわれたんですね。
普通にギリシャ語で「愛してる」を表現したいなら、素直に Se agapao. と言うはずです。真剣に I love you. と伝えたい時に、Fuck you! と言う人はいませんよね。
ただ、あまり上品でないギリシャ人や、若い人達がふざけるときなどは、こういった言葉を使うことはよくあるようです。あまりお気になさらず、受け流しておくのがいいのではないかと思います。
回答ありがとうございます。
嘘を教える理由とは何なんでしょう?私が他のギリシャ人に使っても支障は無いのか、とんでもない事態にならないのか。実際に使ったらどうなるのか、ギリシャ人には想像力もないのでしょうか。どれだけレベルの下品さなのやら。そもそも、ギリシャ人が下品ってこと・・・?
現代日常ギリシャ語会話って本当に不可解です(死語の世界は存じませんが)。
ざっと直訳しても、「私の唇の魚を燃やす。」「私達はそれに海をした。」「私は多くの木を食べた。」「太陽が食べた。」「私はあなたの血を飲む。」「私は全ての耳です。」・・・・。
なんじゃ、こりゃ?です。とても日常会話文とは思えません・・・・・・。
だから、学習人口も少ないのでしょうね。とにもかくにも、ギリシャ人とは関わらない方がいいみたいですね・・・。
No.4
- 回答日時:
なるほど、日本での通り一遍の学習では出会うことのない表現で小さい辞書では載っていないわけです。
個人的な感想としては、心配されているようなことはなく、冗談で言われたか、英語か日本語を変に誤解しているかではないでしょうか。
もしかすると俗語か一種の流行語のようなものかもしれませんが、これは現地に滞在経験のある人でないと分からないでしょう。
一つ提案ですが、一旦この質問を締切って旅行>ヨーロッパのカテで質問してみるのはどうでしょう。何やらディープな情報を知っている人がいるみたいですし。
辞書すら所持していません(^_^;)。購入して勉強されている方は偉いです。少なくとも、ギリシャ語が日本では死語の世界でしかないことだけは理解できました。ありがとうございました。
俗語なのか流行語なのか、そこが知りたい!現代語に詳しい人は50万人のok人口にはいらっしゃらないのかしら~!?ギリシャ語会話の日本語サイトもないですし、がっかりです(>_<)。
諦めて海外サイトで質問します。
No.3
- 回答日時:
このページの下の方に
http://linguanaut.com/english_greek
I love you. = S' agapo. / Sas agapo. (ローマ字変換)
とありますので動詞の agapo は使われているようです。またオンラインの辞書を引くと名詞の agape も出てくるので今もアガペー(ただし現代の発音はアガピ)は健在のようです。
その se gamo の載っているページについて教えていただけませんか。
「アガペー」の解説をありがとうございます。言葉足らずで申し訳ありません。ネットで検索したので意味は分かっています。
質問は、ギリシャ語のSe gamo.と英語のI love you.は、「ギリシャ人にとっては同じ意味なのでしょうか?」です。
言われた女性は嬉しいのかなあ、と。厳密に言えば、ギリシャ語会話の質問です。日本のサイトにはないですねぇ(ToT)。
trgovecさんはギリシャ語を学習されてる方ですか?健全なギリシャ語学習サイトでは、とてもとても質問できなかったためokwaveに問いかけました。知らないなら知らない方が良いと思います。個人的には、明記したくありません。そのまま健やかにギリシャ文学の世界を堪能して下さい。ギリシャ語会話の言い回しって哲学的過ぎて、訳を読んでもちんぷんかんぷんなものばかりです(>_<)。
でも、ギリシャ語を学習していない私が数分でヒットさせたフレーズ集なので、trgovecさんもすぐ見つかると思うんですけど・・・?
No.1
- 回答日時:
すみません、ギリシャ語には詳しくないのですが「アガペー」は、キリスト教における「無私の愛」のことで、多分ギリシャ語ではないと思います。
う~ん、ギリシャ語に詳しい方が読んでくれるかと、質問のタイトルにで呼びかけたのですが・・・。私の日本語が良くなかったみたいですみません。
ネットで検索しましたので「アガペー」については解決済です。ちなみに、以下の解説を読みました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%AC% …
質問は、現代のギリシャ人的に、I love you.= Se gamo.なのかどうかです!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 第1外国語は私が産まれた当時から、父側家族みな(父以外、みんな医学 2 2023/07/05 22:20
- 哲学 アルキメデスが入浴中に「分かった!」と叫んだそうですが、 ギリシャ語では、①「私は分かった」でしょう 4 2022/04/18 16:37
- その他(言語学・言語) オナシスの名は、ギリシャでは一般的なものですか? 2 2022/11/18 17:49
- 宗教学 ギリシャ神話と聖書を読み込まないと、ヨーロッパの哲学書は全く理解できませんか? ヨーロッパ思想に興味 6 2022/07/21 00:52
- 文学 ある英文学作品の作中に見られるギリシャ神話の神々の役割のような研究を卒業論文のテーマにしたいと今の時 1 2022/10/15 17:34
- 英語 デイトナの語源 4 2022/05/02 12:04
- その他(言語学・言語) 第二外国語で迷っているものです。 (私の第1外国語は幼い頃から20年以上ドイツ語です → 父側家族の 2 2023/08/12 05:16
- その他(言語学・言語) ギリシャ語の文法は複雑なのですか? 1 2023/08/07 13:23
- ヨーロッパ ギリシャ人の肌の色。真っ白な人もいれば、相当濃い褐色の人もいますが、白い人達がもともとのギリシャ人、 2 2023/06/14 22:21
- 歴史学 半島国家と美容整形手術 1 2022/04/04 07:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「わかりづらい」 と 「わ...
-
「後継」の反意語は「前継」で...
-
「面着会議」という言い方はあ...
-
差すか、射すか。
-
「こまめ」は「細目」?
-
「状況」と「情況」の違いは?
-
「全体観」という言葉はありま...
-
受け答え? 受け応え?
-
種類と区分と種別と分類の違いは何
-
「づつ」?「ずつ」?
-
「とおり」?「とうり」??
-
「取り込み中」は不幸があった...
-
いち~~として、の「いち」の...
-
いかんなく発揮する、「遺憾」...
-
「端々」と「節々」の違いを教...
-
「なんら問題ない」は正しい日...
-
読み方は間違ってないですか?
-
カメラが「とらえる」の「とら...
-
印可と印加
-
「ふかぼり」の漢字は深堀り?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
差すか、射すか。
-
「わかりづらい」 と 「わ...
-
「後継」の反意語は「前継」で...
-
受け答え? 受け応え?
-
いかんなく発揮する、「遺憾」...
-
「面着会議」という言い方はあ...
-
「こまめ」は「細目」?
-
「取り込み中」は不幸があった...
-
「状況」と「情況」の違いは?
-
「端々」と「節々」の違いを教...
-
種類と区分と種別と分類の違いは何
-
いち~~として、の「いち」の...
-
「全体観」という言葉はありま...
-
「お裾分け」をいただく、とい...
-
「づつ」?「ずつ」?
-
カメラが「とらえる」の「とら...
-
「今日も今日とて」の意味を教...
-
「とおり」?「とうり」??
-
前半・後半 に「中半」は入れ...
-
『こと○○に関しては』という使い方
おすすめ情報