アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

下記単語と文章の英訳を教えてください。
よろしくお願い致します。
1)指標(例えば環境関係の改善度とか対応度の評価指標のこと)
2)科学技術の進歩は私達に福祉の向上や生活の利便性をもたらす。

A 回答 (3件)

(1) Index


(2) technology brings us improvement in welfare, and the convenience of a life.
こんな感じだと思います。分からない英訳や和訳があったら、 Exciteエキサイト翻訳をおすすめします。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

りがとうございました。
エキサイト翻訳はよく使うのですが、それが適当な訳なのかどうか
わからないことがよくあります。
これらもエキサイトで翻訳すればこのように出てくるのですが
これが適切かどうか、それを知りたかったのです。
Kaicho

お礼日時:2002/07/29 15:12

調べた結果わからなかったのでしょうか?


私はこう思ったけど、などの過程を表示する努力をしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
今後そのように致します。

お礼日時:2002/07/29 15:18

英語の翻訳がいくつもあるのならば、


gooのトップから辞書検索で英和に行き、
調べた方が速いですよ。
また、パソコンの中にも
翻訳ソフトはあります。
ちなみに私のパソコンには
スタート→プログラム→翻訳アダプタ
というものが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

りがとうございました。
エキサイト翻訳はよく使うのですが、それが適当な訳なのかどうか
わからないことがよくあります。
これらもエキサイトで翻訳すればこのように出てくるのですが
これが適切かどうか、それを知りたかったのです。
Kaicho

お礼日時:2002/07/29 15:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!