アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

先日ある男性から手紙をもらったのですが、手紙の最後にmuch alohaって書いてあって、どういう意味なのか判断に困ってます。知っている方ご連絡ください。

A 回答 (3件)

ハワイに住んでいました。


メールや手紙の最後には
a lot of aloha,
With aloha,
などを置くのは普通です。
much aloha
も同じですね。
通常の英語でいうと
With love,(この場合恋愛感情のLOVEの意味はありません)
Sincerely yours,(こんなに丁寧じゃないですが)
と同じような、普通の〆の言葉です。

この回答への補足

当方ハワイ在住です。with aloha の意味がwith loveだろう、となんとなく考えていましたが、やっぱりそうなんですね。ただ、with loveだと私は男性に使わないので、通常の例で、with loveって男女間で使われますか?使われる場合、どういう関係の人たちの間で使われますか?良かったらご連絡ください。

補足日時:2007/09/02 04:22
    • good
    • 0

結びの言葉なのでそれ自体に特に意味はないと思います。

親しみをこめて「じゃあね!」って感じでしょうか。

「much love」と同義と考えて良いと思います。で、loveといっても恋人同士じゃないと使えないわけではなく、同性・異性に関わらず仲の良い友達に使います。

結びの言葉についてはそんなに考えこまなくてOKだと思いますよ!
    • good
    • 0

全体の文の内容が判らないのと、その方との関係がどういうものかが判らないので、その辺がビミョ~ですが、alohaの意味だけ考えると、「こんにちは」「さようなら」「愛してる」ですから、その辺を推し量ってお考えください。



但し、その言葉だけなら単に挨拶文と思いますが・・

(ハワイに住んだ経験の有る者でした。)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!