アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

You know dat I love you
       ↑
この“dat”って、いったい何なんですか??

辞書で調べると、『━━ n. 女性名』とでたんですが…


この場合、どう訳せばいんですか??

A 回答 (2件)

I don't eva wanna let you go.= I don't ever want to let you go.


 僕は君をずっと離したくない。
ちなみにどこでこの phrase を聞いたのですか?
結構黒人っぽい言葉ですけど。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!

歌の歌詞なんです。

黒人っぽい言葉なんですか??

お礼日時:2007/10/09 20:41

You know dat I love you.は、You know that I love you.です。


口語でこのように言います。意味は、
「きみが好きなんだ、わかってるだろ」

この回答への補足

ANASTASIAKさん、ありがとうございます。
ってか、書き間違ってました(××)

すみません。。。

『━━ n. 女性名』となってたのは“eva”でした。


ちなみに
I don't eva wanna let you go
も、わからないのですが、教えていただけませんか??

補足日時:2007/10/07 20:40
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!