アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どうしても彼女のとる行動が読めません。

今海外で生活をしていて、ルームメイトが誕生日を迎えます。
ルームメイトの仲は仕事で一緒なくらい。
深い話までなく、まだ2ヶ月です。
私たちがその誕生日を知ったのは
彼女から「この日は誕生日だからひとりではいたくない」って誕生日のことをしきりに口にするようになったのです。寂しいんだなあって思って(自分でも寂しいっていう子なので)サプライズでケーキを作ってお祝いしようと計画しました。

でも、誕生日が近づくにつれて、
彼女はしきりに「ケーキを作ります」って言うのです。
それが、自分のバースディ用とは言っていません。
同じものではありません。

彼女はケーキを作るのが好きだといいます。
以前簡単なお菓子を作ってくれて、
沢山作ったからっていって食べさせてくれたのですが、
おいしくありませんでした。
でも、おいしいと彼女には伝えました。
ちょっと別の話しながらそれとなく聴いたところ、
毎年自分のバースディにケーキはつくらないとのこと。
なぜそこまで自分の誕生日にケーキをつくるって言い張るのか。

彼女が求めているのはなんなのか分かりません。

1.誰かに食べてもらい、お礼または、自分がすごい!って思われることに快感を求めている。
2.ケーキを私たちに作ってほしいからケーキ、ケーキという。


の二つの考えがでました。
1だとしたら、私たちでケーキを作らず、そのケーキを褒め称えるのがいいのか。でも、そうすると、またケーキを沢山作ってくれるでしょう。おいしいのならいいのですが、まずいので、勘弁です。でも、誕生日としての主役だから・・・。
2だとしたら、こちらからケーキ作るといっても、
サプライズの楽しみもなく、面白くないかなあって。
もし、本望でケーキ作るってことなら、それを拒むのもなあって。

誕生日に私たちがとる行動について悩みます。
分かりづらい質問だとしたら、補足で補いますので、
皆さんの意見をお聞きしたいです。

A 回答 (9件)

No.4です。


コメントありがとうございました。

ああ、ルームメイトの方は日本人なのですね!
だったら海外にいることは関係ないじゃないですか?
日本人同士だったらどこにいようが同じでしょ。

では#4に私が書いたことは、ほとんど役に立ちません。
あれは、ルームメイトが外国人(日本人でない人)の場合の話です。

どうか、落ち着いてよくお読みいただくようお願いします。
「日本人かそうでないかによって基準が変わってきます。」「英語なんかだと・・・・」と書きましたでしょう?

日本人だったら基準が違います。

アジア系の人に関してはあまり知らないのですが、
欧米人の場合は、日本人同士のときよりも意識的に言葉で話し合わないと、話が進展しないことが多いと思います。
逆に、言ったところで変に後を引いたりしない。
話がつけば、それでわりとすっきりします。

日本人に対して欧米人と同じノリではっきり言うと、トラブルになることがあると思いますよ。
質問者さんもそうだと思いますが、傷つき易く、後に引き易いから。
デリケートというか・・・・
コミュニケケイトの仕方が違う。

私や他の方が書いたのは「異文化の人との場合」です。
日本人同士なら、参考にしないでください。

学生さんでなくて仕事をなさっているのですか?
仕事の同僚であと2週間の付き合い。
だったらもう少し距離をとっていいんじゃないですか。
それこそ、仕事の付き合いなのだから。

短い付き合いで相手の世界観を変えることはできません。
長い付き合いでも、なかなか相手を変えることはできないんです。
自分を変えるほうがはるかに簡単だと、私は思います。

日本人は言葉より空気を読むのが大事なときがありますが、
あまり深く考えすぎると自分が辛くなるときもありますよ。
考え方の一つのご参考に。
  ↓

参考URL:http://www.f5.dion.ne.jp/~with/hanbarger.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。そして返信が遅くなってごめんなさい。

ここで相談したのは日本人だといっても、
仲のよい友達や彼氏が遠く離れたところにおかれた環境でしたので、
ちょっと違うのかと思ったのです。
情報も不足した点申し訳ありませんでした。

いつも彼に会えなくて寂しい、日本に帰りたいって毎日言っていた子で、それを聞いて同情心が強く出てしまったのだと思います。
自分では感じていなかったけど、距離を近くしてしまい、
それでよけい混乱してしまったのだと、貴方様の意見を見て、思いました。ありがとうございます。

参考URL,ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/04 03:12

誕生日を迎えるルームメイトは、ケーキを作るって言うくせに、それは自分の誕生日用だとは言ってないんですよね?


なのに、後の文章では「自分の誕生日にケーキをつくるって言い張る」って書いてあるんですが、どっちが正しいのでしょうか?

まあそれはどっちでもいいんですが、相談者の言う彼女がケーキを作る理由ですけど、いくらなんでもその2択は無いんじゃないですかねー。
完全に解釈が歪んでますよね。
単純に2人のルームメイトをもてなしたいだけじゃないんですか?

相談者の言い分は、
1、なぜ普段作らないケーキを、突然自分の誕生日に作るのか理解できない。
2、なぜ美味しくもないケーキを作るのか理解できない。
3、なぜ自分の誕生日に作るケーキを誕生日用ではないと言うのか理解できない。
4、考えたサプライズが潰されそうで面白くない。
って事ですよね?

相談者達2人が取る行動は、

1、ルームメイトのもてなしを素直に受ける。
2、プレゼントを渡す。
3、このケーキはまずいとはっきり言う。

この3つでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

質問の件ですが、自分の誕生日にケーキを作るといいますが、それが自分用とは言わないのです。ただ、その日に作るという。

先日誕生日を迎えました。
おっしゃるとうり、素直に、ケーキを受け取り、水で流しながら無理やり食べました。当日にははっきり言わなかったけど、
その翌日、ケーキを出されたとき、
ケーキをこうしたほうが、よかったよって
食べた感想と改善点を言いました(生地をもうすこし薄く、バター減らしたほうがライトな感じでいいかな?という感じ)。
でも、それを、受け止める容積が彼女にはなかったようで、
まずいとも、おいしくないとも言っていないのに、
「そんな、ひどいです」と落ち込んでしまいました。
自分は、今後の彼女のために、気になる点をアドバイス程度で
伝えたのですが、駄目でした。
たぶん、はっきりまずいといったら、それこそ、部屋から出てこない勢いじゃないかと思いました。
今は、彼女はそのことを忘れたかのように、
私たちに接してくれています。
そして、ケーキやカレーなど相変わらず作って、私たちに渡します。
おいしくないけど、もう短期間だけなので、
あきらめ、彼女がしたいようにさせることにしました。

難しいです。
言葉で伝えても、だめで
伝えなくてもだめで。
いい勉強になりました。
皆さんのご意見もとても参考になりました。
感謝します。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/11/04 03:21

こんにちは。



ええと、私は質問者さんの行動を非難したつもりは一切ないのですが、どうもそう取られてしまったのかもしれませんね。
なんだか書いてないことまで反対の方向に深読みされたように思うのですが、誤解させたのなら、謝ります。すみません。

元の質問に情報があまりなく、すべての可能性を考えて回答すると長くなりすぎるので、おそらく一番多いであろう状況を一つの例としてあげました。(前提にあるとおり、相手が外国人の場合です。)
異文化同士のギャップの問題かと思い、回答したのです。

日本人の人に気を使う習慣については、それに対して外国人が日本人の気の弱さに漬け込んで来ることもあり、私自身も経験したよくあることなので、そう書いただけです。(相手に対する迷惑だなんて言ってませんが、説明不足だったかもしれません。)
そして、もし、質問者さんが義務的にしなければならないと考えていた時の心理的負担を減らそうとして、誕生会はやってもやらなくてもいいとしたのです。でも、そうではないようなので、この部分は無駄でしたね。

だから、私の回答の中で、国籍とか質問者さんがどういう気持ちで誕生日を祝おうとしているのか等を聞いたのですが、補足を待つべきでした。

すべてのことを解説すると、長くなってしまうのでここまでにしますが、前提が違うなら、私の回答もそれに合わせて違ったものになっていたでしょうし、質問者さんを攻撃する意図は全くないので、どうか誤解しないでください。

本来の質問に戻ると、相手が日本人なら、やはりお祝いして欲しいことをアピールしてるんだと思います。そして、お菓子作りが好きなら、やはり褒めてもらいたいんでしょう。
それならば、彼女にご自慢のケーキを作ってもらって、他の料理を質問者さんたちが作るというのはどうでしょう?
そして、そのことを彼女に伝えて(サプライズにはならないのですが)、ほかにも食べ物がたくさんあるので、ケーキは最後のメインにすると提案すれば、そんなに量を作られないかもしれません。
後は、当日彼女が作る様子を見て、お手伝いを申し出られそうならそうして見るとか?

みんなが喜べそうな一つの妥協案を考えてみたのですが、何かのヒントになれば幸いです。

海外で日本人同士で、リラックスの時間を計るのはいいと思います。
海外生活はいろいろなことで、ストレスがたまりやすかったり、悩みも多いと思いますが、あまり気を張りすぎないで過ごしてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
こちらこそ、非難した文章として感じられたこと、失礼しました。私の言い方がきつかったこと、情報が少なかったこと反省します。
短期間の付き合いで、仕事のみとはいえ、
この世に生を受けた大切で素敵な一日なのに、
親しくないからといって、受け流す考えがどうしても理解できなかったのです。誕生日を祝うことは人間関係など難しいこと抜きで
素直に祝う気持ちが、日本人にはないのかと、ちょっとショックでした。寂しいなあって。これは貴方様だけの回答を読んでのことではありません。

やはり、お祝いしてほしいこと、褒めてほしいことを強く求めているんでしょうね。素敵なご提案ありがとうございます。
残念ながら、飲食店の仕事ですので、仕事後は深夜のため、
料理は不要なのです。そのため、ケーキを作ろうと考えて、
でも彼女からケーキを作るというのが困っていたのです。もし、これが
サパーと一緒でしたら、料理に変更しました。こちらも情報不足で申し訳ありません。

気を張らず、リラックスして彼女の誕生日を迎えたいと思います。
有難うございました。

お礼日時:2007/10/29 23:52

こんにちは。



NO4さんと同じなのですが、ルームメイトの国籍が気になります。
それと、私たちって誰ですか?他のルームメイト?友達?それにその人たちの国籍は?

質問者さんは、このルームメイトの方とどのくらい親しいんでしょう?
海外だと、同じ住所に暮らしていても、お互いにほとんど干渉しない場合と、親しく友達づきあいする場合があるので、それによっても答えが変わってきます。

なので、あまり親しくなく、それほど深く付き合おうとも思っていない外国人のルームメイトの場合とすると、私ならサプライズの計画までしないです。
誕生日を知っているなら、カードくらいは送りますけど、相手のことをよく知らないのなら、必要以上のことをして、後で変に頼られたり、自分と合わない人だとわかったら困るのでそれ以上のことはしません。

日本人は相手の気持ちを察して、喜んでもらおうとすることが多いですが、それもいい面と悪い面があります。

今回のことも、この文面だけから察すると、彼女が勝手に誕生日がどうのケーキがどうのと言ってるだけですよね?
彼女が誕生日を祝って欲しいと思うなら、彼女がそう言うべきだと思います。外国では、自分の誕生日に自分自身が主催者になって、招待した人を(自腹で)もてなすというのも、結構よくあります。彼女は自分ではお金を出したくないのかもしれませんね。

お友達との兼ね合いで断れないとか、質問者さんが親しくしたいと思われるなら、それなりの計画をされてもいいと思いますが、基本はそこまでしなくていいと思います。

質問者さんは、彼女の誕生日を祝ってあげたいですか?それとも仕方なく?

今まで書いたことは、一つの前提の上ですし、質問者さんのスタンスも見えないので、もし違うようなら補足していただけるとこちらもわかりやすいです。

PS.質問者さんはもうすでに彼女に対して結構気を使っているように見えますが、言わなければいけないことははっきりいった方がいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

国籍は日本、私たちとは同じルームメイトの日本人。仕事上の関係のみです。

>あまり親しくなく、それほど深く付き合おうとも思っていない外国人のルームメイトの場合とすると、私ならサプライズの計画までしないです。相手のことをよく知らないのなら、必要以上のことをして、後で変に頼られたり、自分と合わない人だとわかったら困るのでそれ以上のことはしません
・・・そうなのですか?それはとても寂しいですね。
深く付き合う予定は今後ありませんが、
一年に一回で、少しでも楽しく、寂しさを埋めたいと考えることは
可笑しいのでしょうか。趣味は合いませんが、仕事で2ヶ月し、
悪いところもいい所も見てきました。これからも仕事頑張ろうっていう意味もあって(楽しいことが私生活であると、仕事でも楽しくできるかなと。彼女の場合はそれが大きくでる性格だと思ったのです)
変に頼るというのはなんでしょうか。そこまで深読みが必要でしょうか。単純に誕生日を祝いたいし、サプライズのほうが、どきどきもあり、お互い楽しめるかと思ったのです。

>日本人は相手の気持ちを察して、喜んでもらおうとすることが多いですが、それもいい面と悪い面があります
・・・これは迷惑なこともあるということでしょうか。押し付けがましいということでしょうか。

>今回のことも、この文面だけから察すると、彼女が勝手に誕生日がどうのケーキがどうのと言ってるだけですよね?
・・・たしかに、いつもお金がないといっています。(お菓子は大量に購入しているので、仕方ないなあって思います)でも、今回つくるケーキだって、材料費がかかります。今までもつくった料理でもけして安い食材ではありませんでした。


>PS.質問者さんはもうすでに彼女に対して結構気を使っているように見えますが、言わなければいけないことははっきりいった方がいいです
・・・そうですね。
はっきりいうことの難しさを改めて学んでいます。
これからも付き合う予定、でしたら、嫌われても良いから
はっきり言います。それで嫌われたり関係が悪くなってもしかたないと。そして、その関係が仕事上で起きないような関係であることもじゅうようかなと。難しいです。だからこそ、人間は沢山の人と関わって成長成長していくんですね。

ありがとうございます。

お礼日時:2007/10/28 16:21

私も自分の誕生日に自分でケーキを作って配ったりします。


友人に一年の感謝を伝える意味もあるし、
もし、自分が一人でいるのがさみしいからって友達が一緒に
すごしてくれるというなら、
申し訳ないから、ケーキを買われてしまうまえに、
自分でケーキを作ることにして、相手の負担を少しでも減らそうと
思うからです。一緒にいてくれるだけで十分なので。
もし、あなたが思うように取られてしまったら私としては悲しいです。
お友達の考えは、その人の考えで私と同じかどうかはわかりませんが
こういう考えもあるということで・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
そういう考えもあるかもしれないですね。
私なら、自分の誕生日まで相手に気を使わず、
楽しみたいと思うのですが、遠慮して相手に気を使うという考えもありますね。日本人ならではですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/10/28 16:04

ルームメイトは日本人でない、他の国の出身者ですか?


日本人かそうでないかによって基準が変わってきます。
日本人なら少々は自分の予想を元に考えることもできますが、違う国の人だったら習慣や考え方が「??」という部分もありますよね。

気持ちが読めないんだったら、質問してみたらいいんじゃないでしょうか。
「どうして今年はケーキを作りたいの? それはあなたのバーステイケーキとして作るの?」と。

文化が違うと以心伝心はしづらいです。
(実は、日本人同士でも全然違うことを考えていたり、基準が人それぞれバラバラだったりするんですが)
日本人は質問をしない人々だと聞いたことありませんか?
黙っていて何を考えているのか分からないとか。
その場で質問せず、本人がいなくなってから「あれってどうなの?」と相談し始めるとか・・・(笑)
英語なんかだと、質問をしたほうがむしろいいと思うんですけれど。

以前本で読んだのですが、海外のユースホステルに泊まっただか寮に住んでいただかで、ヨーロッパ人の白人の女の子がいたんですって。
今日は私の誕生日だから私が皆に料理を作るわ、って作ってくれたのが、彼女がベジタリアンなので野菜料理ばかりでしかもあんまりおいしくなかったと・・・・

海外暮らし経験のある日本人が自分の誕生日に部下を呼んで食事会をしたという本も読みました。

なんか、西洋の誕生日は日本人の誕生日と概念や習慣が違うのかもしれない・・・・・
私にも不明ですが(外人の友達もいないし、海外に住んだこともない)、日本人様式で判断できないものがあるらしい、と思っています。
それに、そもそも日本人は西洋人のようには誕生日を祝う文化がなかったのでは??昔は。

人に対してあれもこれも質問するのは確かに私も気が引けますが、欧米の世界は、日本よりも言葉の世界だと思います。
日本人どうしよりも質問が増えていいと思います。
私も一人で海外旅行したりはしますが、日本モードそのままで遠慮していると、引っ込みすぎになってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに日本と海外を引き合いにされると、日本人は情けなく思ってしまいますね。

質問しようと思いました。
でも、そこまで強く「私が作る」って何度も何度も言うので、
それだけの意志があるんだと。
わからないけど、そこまで要求するなら
彼女がしたいようにさせるのが一番なのかもしれないとおもって
やめてしまいました。
当事者ではなければ、私もそういう相談を受けたら、はっきり言うべきだといったでしょう。
はっきりいっていいこと、悪いことは、
その後の付き合いであったり、今のおかれている状況であったり
それでも変化すると思うのです。
彼女とはこれからあと2週間の付き合いです。
彼女は日本にもどり、私は海外でずっと暮らします。
ちょっとの忠告でも、それを自分のためとして受け止めません。
なんでそんなこと言うのと、悲劇のヒロインになって、仕事の同僚に
私たちが悪いように言います。そうすると、とても仕事がやりずらい。
私が嫌いならそれでいいけど、
仕事は仕事で割り切って、ほしい。そうでなければ、
お客様に迷惑がかかる。それなら、あともう少しなので、
関係を悪くしないように過ごしたいと思うのです。
この考えはかってでしょうか

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/10/28 15:59

登場人物が誰と誰なのかさっぱり分からないのですが・・・


相談者は女性ですか?
「彼女」とは恋人って意味ですか?
ルームメイトって誰ですか?
登場人物全員海外に住んでいるのですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

申し訳ありません。不足ばかりで。
相談者は女性。彼女はただのルームメイトで、
仕事上での付き合い以上はありません。
趣味も違いますし、私は日中でかけるので、仕事くらいしか合いません。
みんな海外に住んでいます。
ルームメイトも日本人で全員3人になります。

ありがとうございます

お礼日時:2007/10/28 15:46

こんにちは



・誕生日に一人で過ごすのは寂しい
・恒例でもないのに「ケーキ作る」とアピール

ってことは、誕生日に一緒にケーキ作ってワイワイやりたいんじゃないですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうだと思ったのです。
でも、一緒につくろうって言う言葉にも、自分で作るって言うのです。
もしかしたら、彼女は彼女の味っていうのがあって、
彼女が大好きな味をみんなに味わってもらいたいから、
私が関わるのが嫌なのかもしれません。

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2007/10/28 15:43

その誕生日は迎えた人は、日本人ですか?



昔、ブラジル人とフィリピン人と日本人の職場にいました。
割合として、ブ=8人 フ=5人 日=4人ぐらいでした。

どちらか、忘れましたが、誕生日は自分でケーキを作る
らしく、
そんなに仲もよくなのに、ケーキをいただきました。


そんなに、おかしな行動ですか・・・
寂しいだけだと思います。

逆に作ってあげるよ~ぐらいの優しさも
(まずいんだったら、自分たちで作ってあげたら?)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
彼女は純粋な日本人です。
おかしいとは言っていません。私の言葉ミスでした。失礼しました。
寂しいのは十分分かった上で、
寂しさをすこしでも埋めたくて、彼女が好きなフルーツの入ったタルトを作ろうと思ったのです。でも、これは押し付けなのかと返信を見て思ってしまいました。

>逆に作ってあげるよ~ぐらいの優しさも
(まずいんだったら、自分たちで作ってあげたら?)

そのことは、記入しなかったので悪かったのですが、
「一緒につくろうか?ひとりで大変でしょう?」って言ったら、
「いいんです!一人でつくれます!」って返されてしまいました。
まずいから、私たちでおいしいケーキを作ろうと計画したのです。
でも、駄目でした。言葉がうまくなかったんですね。

ありがとうございました。

お礼日時:2007/10/28 15:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!