アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたか、この分になんて書いてあるかわかりませんか?何語なのかもイマイチ判らないんです。
hola mimis como te va, espero ke todo bin,
como te fue contu asunto ???
jajajjayo llegue a arazar aki ocn un viejo amor
jajjajaa+bueno cuidate mucho y nos estanmos viendo
besosos adriana
a saludos a tu hermano
どうかよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

ぱっと見てスペイン語です。


が、スペイン語としても、スペルがちょっと違います。

確かにスペイン語も英語におけるように国による多少の違いはありますが、こういう変わり方はしません。語彙が違ったりはするけれど、スペルは同じ。
aki は、普通はaquiと書きます。
俗語か、チャットやメール用の短い書き方なのかもしれません。
あるいは間違いか、何か混ざった書き方なのか。

私もよく読めませんが、#2の方がおっしゃっているような内容だと思います。
友達など親しい人への、挨拶とかちょっとした話みたい。
jajajjaとなっていますが、jajajaいうのは一般的にも書かれる笑い声です。
ハハハ、という。
分かる部分だけ標準化してみると、

Hola Mimis,
Como te va? Espero que todo bien.
Como te fue con tu asunto ???
Jajaja, yo llegue a arazar aqui con un viejo amor.
Jajjajaa+ Bueno, cuidate mucho y nos estamos viendo.
Besos Adriana
A saludos a tu hermano.

原文より標準的にはなっていると思いますが、私は大して読めないので、多少間違ってるかもしれません。

mimisというのは名前なのか何のかわかりません。
arazarはオンライン辞書で見た限りではそんな単語があるのか不明。地名か固有名詞かもしれません??
besososという言い方があるのか、besos(beso/キスの複数形)なのか不明。
もっとスペイン語力がある人が見ればもっと分かると思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>俗語か、チャットやメール用の短い書き方なのかもしれません。
あるいは間違いか、何か混ざった書き方なのか。
なるほど、そう言われるとそうですよね。
なんかあまり一般的な文章とは言えないみたいですね。
知人の女性に送られてきたメールなんですが、
間違いで送られてきたんですねーきっと。
段々分かってきましたきました!
ご親切にありがとうございます!!

お礼日時:2007/11/29 12:07

スペイン語も入っていますがPiginも入っているようです。


(それか単なるスペルミスか)
わかるところだけでも訳すと、

こんにちは、元気?元気だといいんだけど。
その件はどうした?
ははは、古い恋を、、、?
ははは、ま、気をつけて、、、、、?
チュ(Kiss)アドリアナ(女性の名前)
お兄さんまたは弟によろしく。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!!
Piginなんて知りませんでした。
どうりで・・・・色んな言語が混ざってる!?かなぁ?なんて
思ってたんですが・・・w
大変勉強になりました!
どうもありがとうございました!!

お礼日時:2007/11/29 11:01

スペイン…?



翻訳しようにも、何語なのかが分からないので、どうしようもないですね。

↓のサイトで、色々な外国語で翻訳してみては?

参考URL:http://translate.livedoor.com/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

翻訳サイト等自分で試せる範囲では試しました。スペイン語である程度単語が翻訳されましたが、されていない箇所もいくつかあり文章にはなっていませんでした。なので、英語に見られるような国によって同じ言語と呼称されるものでも違いがあったりするかもしれません。ですが、そのレベルは僕程度の知識では全く通用しないのでこちらに書き込みさせて頂いた次第です。もう少し詳しく概要の説明をするべきでした、すみません・・・。

お礼日時:2007/11/29 00:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!