No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに住んで40年目になりました。
私なりに書いてみますね。>「明かりを消す」に「turn off」を使ったら、「不正解」とチェックされてしまいました。
これを不正解するかどうかはその人の英語表現理解力と英語と言う言葉への理解のレベルによって変わってくるでしょう。
つまり、この表現はturn outと言う単語とまったく同じレベルで「明かりを消す」と言う意味になる、意味にならない、と言う事なのです。
言い方を変えると、この二つの表現で「明かりを消す」と言う意味だと断言するには両方とも弱い、と感じるのが私の意見なのです。
明かりを消す、と言う表現を二つの単語で表現するにはこれらではまず出来ない、と言う事なのです。
しかし、その意味で使われる時と状況がある、と言うことを重要視すれば使えるし使われている、と言うレベルなのです。 しかしこれをしないのであればこれらは「明かりを消す」と言う意味にはならないのです。 いろいろな意味を持つ、つまり、いろいろなフィーリングを出せる表現だと言う事なのです。
そのいろいろな意味を持たせないで明かりを消すと言うフィーリングで使う表現はlightと言う単語とoffないしoutを使うしかないのです。
ですから、
turn the light/lights off
turn off the light/lights
turn out the light/lights
shut off the lights
shut out the lights
cut off the lights
switch the light/lights off
時には
push the light off
そして命令式にLight off!!だけでも「明かりを消せ」と言う意味として使われるわけです。
時と状況と書きましたが、これは、明かりのことを言っていると分かっていると言うときと状況のことをさしています。 そして、「分かっているわけですから」代名詞を使って、turn it offと言う風にも使われますね。
そして、その「分かっている状況」が存在すればわざわざthe lightを持ってきて他動詞的な使い方をしなくてもturn offと言う表現は使えますが、turn outと言う表現は使いにくくなります。
ここに、副詞として使われているoffとoutのフィーリングが生きているわけでこの違いを知る必要が出てくるのです。
offはカットする(電流が届かないようにすると言う意味でturn off,switch off,push off、光が届かないと言う意味でshut off/sut off)で、outは外に出しておく、ない状態にしておく、と言う意味合いで使われているわけです。
ですから、一番使いやすいturn offでは明かりのスイッチをオフにすると言うフィーリングで使うわけです。 しかし、キャンドルやランタンや昔の枕火や灯篭などにはturn offと言う表現は使わないわけです。 turn outと言う表現の方がぴったりなのですね。 明かりを「なくす」と言うフィーリングなのです。 shut out the lightも同じ「なくす」のフィーリングがでてくるわけです。
スイッチと言うフィーリングが含まれているわけですから、turn off, switch offの反対のフィーリングを出すにはturn on, switch onと言う表現が使われるわけですね。
光を遮断して消すと言う意味合いで使われる、cut off, shut offのoffは切り離すと言うフィーリングのoffなので、cut on, shut onと言う表現をするわけにないかなくなるのですね。
そしてturn out, shut outではoutの反対の意味合いを持たせるinを使ってturn in, shut inと言う表現にはならないのですね。 なくすと言うフィーリングから「存在させる」と言うフィーリングの表現が必要となり、変化をさせる・変えると言う意味合いで使われたとするturnはスイッチがないところでは簡単には使えないことになってしまうわけです。 つまりこの組み合わせだけとして使われているわけでoff-on, out-inと言う副詞を変えれば意味を変えることが出来ると言うわけではなくなってしまうわけです。 ですから、ここでturnを変化させる・変えると言う意味合いで使われていると言う解釈は使えないと言うことなのですね。
さぁ、どうですか? turn offは不正解とした人や文法書はどれだけ正しいと思いますか? 私ですか? もちろん正解としますよ。 今の電気の時代で明かりを消すと言う事は電流(のスイッチ)をonにするかoffにするかで明かりをつけるのか明かりを消すのかをするわけですからね。
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
スイッチと遮断。
英語的な考えですね!「消す」という行為にもこれほど細分されているとは思いませんでした。「off」と「out」の基本イメージも解説いただきありがとうございました。
使い分けてみたいと思います。
No.4
- 回答日時:
はじめまして。
ご質問1:
<「明かりを消す」に「turn off」を使ったら、「不正解」とチェックされてしまいました。>
文脈によります。一般的に「暗くする」というニュアンスで使われた表現ならば、「消す」の用法turn outになります。
ご質問2:
<「turn off」と「turn out」は「(スイッチ)を消す」という意味があると思うのですが、その違いがわかりません>
動詞turnの原義が元々異なります。
1.turn off:
(1)このturnは「回す」という意味で使われている他動詞です。
(2)offは「離れて」という意味の副詞になります。このoffは「接触して」の意味を表す副詞onの反対語として使われています。
(3)以上から、turn offは「(つまみ)を回して(スイッチの接触部)から離す」という意味になり、そこから、「消す」という意味に転義したものです。
ちなみに、スイッチを入れるは元々「つまみを回して」スイッチ部と接触させていたことろから、このturnを使っています。
2.turn out:
(1)このturnは「変える」という意味で使われている他動詞です。
(2)outは「(火が)消えて」という意味の副詞になります。このoffは「(火が)ついて」の意味を表す副詞onの反対語として使われています。
(3)以上から、turn outは「(あかり)が消えた状態に変える」という意味になり、そこから、「消す」という意味に転義したものです。
どのような手段か(スイッチなど)はかかわらず、一般に「明かり(火)を消す」という意味で使うなら、この表現になります。
以上ご参考までに。
転義。
turnもたくさん意味がありますが、それぞれ違ったイメージで使われているんですね。初めて知りました。turnの意味は、元の状態からある方向に変えるっというイメージで捉えておきます。
わかりやすい説明をありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
昔の電化製品はつまみを回してスイッチをオン・オフしたことから
turn を用いるようになり,ボタンを押すことが主流になった今でも使われ続けています。
オン・オフというように,on, off で「つける,消す」を表すことができます。
on の基本は「ひっついている」,
off の基本は「離れている」です。
つまみをひねって,スイッチの金具がひっつく,離れることにより
つけ消しするので,
turn on「つける」
turn off「消す」
となります。
out に「火などが消えて」の意味があることから,
turn out でも「明かりなどを消す」に使うことができます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "start to do"と"be starting to do"のニュアンスの違いについて 4 2022/08/14 11:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 if you demand anything els with out a please and t 2 2022/06/25 06:54
- 英語 https://www.instagram.com/reel/Cj1oxSOggxG/?igshid 1 2022/12/04 21:01
- スペイン語 Yo enciendo la luz スペイン語文法について教えてください 2 2022/05/29 08:05
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 The bride and groom each in turn declare that they 2 2023/05/09 03:04
- Microsoft ASP LEDで電光掲示板に「A B C D E」と表示したいのですが・・・ 1 2023/07/04 07:37
- 英語 この英文の意味が分かる人いませんか? 5 2023/01/16 10:19
- その他(パソコン・周辺機器) USB端子間に挟んで使う、スイッチのような物は売られていますか。 3 2022/08/25 22:26
- Windows 10 (続質問です No.3)Windows 10 ノートで電源OFF してもWinfi ランプが消えない 14 2023/07/22 19:48
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
性格の違いは生まれた順番で決まる?長男長女・中間子・末っ子・一人っ子の性格の傾向
同じ環境で生まれ育っても、生まれ順で性格は違うものなのだろうか。家庭教育研究家の田宮由美さんに教えてもらった。
-
put outとturn outの意味の違いがわかりません! ネットで調べましたが、スッキリするよう
高校
-
outとoffの違い?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
well off というと「裕福な」と辞書ででます。
英語
-
-
4
pull out, pull over, pull up の感覚を教えてください。
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
5
as soon as の後ろには現在形しか置けないと思っていたのですが、違いますか?
英語
-
6
byとfromの違いは?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
7
all students と all the students とどちらが正しい?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
8
as much asとas many asについて
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
9
let you downってどんな意味ですか?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
10
all the+名詞、all +名詞 の違い
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
11
decideとdecide onの違いについて
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
12
stillの位置について stillは一般動詞の前かbe動詞の後ろに置くと習いました。しかしワークの
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
you're が you were の短縮形の...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
昔々、
-
What time does it starts? の...
-
I'll be back. の意味
-
「worried」と「afraid」の違い...
-
I hope you are wellの意味
-
just don't のニュアンス
-
tellの目的語について
-
How oftenについて
-
will be unable toとwon't be a...
-
want to+動詞 の形で、受け身...
-
「一緒にあそぼう」を英語で
-
単語"die"の現在完了形の意味
-
checking upの訳
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
”早く明日が来ないかなあ”
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
you're が you were の短縮形の...
-
I hope you are wellの意味
-
How oftenについて
-
尊敬とリスペクト
-
英訳お願いします
-
at what timeとwhat timeの違い
-
will be unable toとwon't be a...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
「We can be friends」・・・友...
-
turn out/turn offの違い
-
tellの目的語について
-
couldn't と was not able to
-
in the morning と this morni...
-
I'll be back. の意味
-
That is how...ってどういう意...
-
More than a womanの意味
-
あなたは私の希望の光です
おすすめ情報