アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本では時々外国の国の名前を漢字で書きますね。(たとえば アメリカ=米国)
ところで、ニューヨークを漢字で書くとどのように書きますか? それから、サンフランシスコも漢字で書いたのを見たことがあります。いくつか、教えてください。

A 回答 (5件)

横文字ベースの地名を漢字にするのは基本的に中国語のものを参照します。


ですのでウィキペディアで知りたい都市名をカタカナで検索してページを
表示し、画面左下のほうにある「中文」をクリックすると漢字で出てきます。
地名だけでなく色々な横文字の漢字化が可能です。
ただ中国語と日本語で漢字が異なるものもありますし、同じ中国語でも
中華人民共和国の普通話(中国標準語)と香港、シンガポールの華語(いわゆる
マンダリン)とで違う漢字を使う場合もあります。
例)アメリカ:米国(日本語)、美国(中国語)
  バンコク:曼谷(中国語)、盤谷(華語)

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ふうん、なるほど! 詳しく説明してくださってありがとうございました。私はAmerica で日本語を教えています。ときどき、生徒さんから「?」というような、質問をされます。私も勉強になるので、調べて答えるようにしています。

お礼日時:2008/03/29 05:35

以下のURLなんか参考になると思います。



http://www.kanjijiten.net/nandoku/city.html

コンパクトなのがいいと思います。地域ごとに分かれてないのが使いづらいと感じる方もいるかもしれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。 ケンブリッジを漢字で書くと「剣橋」 となるのには笑ってしまいました。 それにしても、難しい漢字がいっぱいありますね~。 Americaにすんで、もう直ぐ10年になります。最近は漢字を忘れてきています。Computer のおかげ(せい)ですね。変換するとすぐにでてきますから。

お礼日時:2008/03/29 05:42

http://www.benricho.org/kanji/kanji_chimei.html
上掲URLにも部分的に載っており、シカゴ、ロサンゼルスは各々、"市俄古""羅府"と言う按配です。(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
Chicago は当て字って感じですが、他はそうでもないんですよね。
すべてが「当て字」ってわけでもないんですよねー。なんで、L.A. が 「羅府」なんでしょうね~。

お礼日時:2008/03/29 05:31

こんな感じですか?



参考URL:http://www.ss.iij4u.or.jp/~ana/chimei.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。 でも、どうしてみなさんこうやって適切なURL をご存知なのでしょうか?

お礼日時:2008/03/29 05:28

こんにちは



ニューヨークは「紐育」、サンフランシスコは「桑港」ですね。

各国の国名や、都市、州の名前などを紹介しているHPもありますよ。

http://www.ss.iij4u.or.jp/~ana/chimei.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%96%E5%9B%BD% …
http://d.hatena.ne.jp/kzysit/20080125/1201244483
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早朝にもかかわらず、ご回答、ありがとうございました。

お礼日時:2008/03/29 05:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!