プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

中国の普通語で「来てくれてありがとう」はどのように言ったらいいでしょう。(Thank you for coming.)

謝謝来了。
謝謝イ尓来了。
謝謝イ尓的来訪。
感謝来訪。

などなどいろいろ考えてみました。

教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

こんにちは。



まずご回答の中では3番目はokではないでしょうか。

あとは

謝謝ni来看我。(会いにきてくれてありがとう)

などはいかがでしょうか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

謝謝ni的来訪。
謝謝ni来看我。
ですね。

面会せずにたとえば、玄関などに張ったりする場合も
同じでよいのでしょうか。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/11/13 18:03

「来てくれてありがとう」は友達に言う場合ですね。


意訳すると,
 「NI来了真好。」も言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2002/11/21 02:16

友人などに言うのであれば、chapaneseさんの「謝謝ni来看我。

」が口語としては適当だと思います。書面語や自分より地位の高い人などには「歓迎光臨」がいいのではないでしょうか?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/11/21 02:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!