A 回答 (33件中31~33件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
はじめまして
英語を含めて外国語を勉強している者としての回答です。
中学・高校の英語教育は「役に立たなくはない」と思います。でも、「効率的な方法ではない」「多くの生徒にとってはもっといい勉強方法がある」と思っています。
ご質問についてですが
「転換しない動機」があるのではなく「転換する動機」がないだけだと思います。
1.これまでのやり方を変えるのは面倒だという「前例主義」
2.これまでのやり方よりもいい方法を知らない
のどちらかでないかと思います。
----------
2.について補足です。
私が中学1年生のときの英語の教科書の出だしです。
Hello, I am Nancy.
Hello, I am Keiko.
Hello, Nancy.
Oh, You are Takeo!
ペンパルが実際に会うのは初めてという設定ですので、3行目までの会話は自然だと思います。
…事前に写真を送っていればこんな会話もないでしょうが、その辺はおいといて。
しかし、4行目はなぜこんな言葉が「突然」出てきたのか、意味不明です。ケイコとNancyが手紙のなかで相当タケオの事を話題にしていたのでしょうか?
どちらかといえば、“I am”と“You are”という「文法」の説明をしたかっただけの文章かと思います。
同じようなものでは“This is a pen”がありますが、実際に使ったことはありません。
“I am a boy”も、そんなことを言う男の子とは会ったことはありませんが、女の子と間違えられた男の子は言うかなと思います。また、映画の中でアンドロイドかロボットかが「僕は人間だ」という意味で使ったと、知り合いが話しくれたことがあります。
そんな使いもしない文例をつかって「文法」を覚えるよりも、意味は分からなくても「こういう場面では、こう言えばいい」と覚えておいた方が実際に使う場面では役に立つと思います。
例えば、「ホテルで鍵を持たずに部屋から出てしまい、オートロックのために部屋に戻れなくなった場合、フロントでなんと言いますか(英語で)」
答えはこちら
http://shakodance.com/study/2007/04/10717.html
これを見たら「閉め出されちゃったよー」という訳が思い浮かぶかもしれません。日本語と外国語は1対1には対応しませんが、同じような発想の表現もあります。
英語に限らず、外国語を勉強する方にはこちらのページが参考になるかと思います。
http://www.oka-chan.com/etc/saisoku.htm
この回答へのお礼
お礼日時:2008/06/06 20:36
なるほど、これまでのやり方よりもいい方法を知らないこともあって、「前例主義」になっている、ということですね。ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
単一民族による国であるところの保存性です。
これは自然的でありそれを論理的に変えるには時間が必要でしょう。
No.1
- 回答日時:
『英語が使える日本人』の育成のための戦略構想 というものが動き出しています。
日本人の性向からして、他国語できちんと考え、自己表現できるようになるためには、自国語でのそれらがちゃんとできていることが必須でしょう。実際、いまの国語力(学校国語だけではなく)はひどいもののようですから。そして上の戦略構想には国語教育についての行動計画も盛り込まれています。つまり、英語だけではなく他教科まで巻き込んだ抜本的なプロジェクトが動き出している、ということです。
抜本的なプロジェクトというものは常に時間がかかるものですから、なかなか我々一般人のものとなってこないのですが、ときどき思い出したように首相会見などで触れられてはいるようです。
それとは別の問題として、現場の教員全体にこの戦略構想を浸透させようという意識が文科省に見られない、ということがあります。
進学校でモデルプログラムを組んだりはしているようですが、いわゆる普通の学校ではこの戦略を知らない教員の方が多いと思います。
(たとえば、教員をやっている知人がこの戦略構想についての研修会に出席する機会があり、本気で進める気があるならなぜもっと現場に情報を流さないのかを文科省の出先と言っていいであろう県の教育庁の担当者に問いただした所、「文科省のHPに逐次掲載しています。それを確認してください」と言っていたそうです。現場の教員なら、いつ更新されるか分らないHPを毎日確認していて当然だという態度だったそうです)
いつものとおりのトップダウンですね。そして、現場で血が流れている、と。
長文ですみません。字数もつきましたのでこの辺で失礼します。
この回答へのお礼
お礼日時:2008/06/06 20:32
ありがとうございます。
戦略構想はあるが、現場の教員全体にこの戦略構想を浸透させようという意識が文科省に見られないということですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 文学 論理的思考能力と国語問題 3 2022/03/30 09:04
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 英語 英語学習は受験が諸悪の根源? 4 2022/10/09 23:03
- 哲学 大規模言語理論といふもの 4 2023/04/30 09:47
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
- 英語 ○英語で欠席の連絡 大学の英語の教授に体調不良で欠席する連絡をしたいので、以下の文の英訳をお願いしま 2 2023/05/30 18:28
- 高校 最近考えついた勉強方法についてご意見をいただきたいです。 私は文系の高校生で、将来英語を使った職に就 1 2023/02/04 21:28
- 日本語 脳科学の奇妙な言語獲得論 2 2022/04/04 13:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報