プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
この to ask は不定詞の何用法ですか? なるべく詳しく教えてください。

A 回答 (5件)

私が大学で学んだ内容は以下のとおりです。



厳密には「名詞的用法」です。

例文は次の二つの文章で構成されています。
I don't have the courage.
I ask my boss to lend me his car.

"courage"は「抽象(不加算)名詞」です。
次のように言えます。
I don't have courage.
私は勇気がない。

例文では"the"をつけて勇気のなかみを限定し、
"to"以下で補足説明させています。
どんな勇気か→ボスに頼むだけの勇気
この場合、"to"はふたつの文章をつなぐ役割を持っています。
よく出てくる「同格」=「~という」の"that"と同じですね。

ただし、不定詞の用法、分類については非常に複雑かつ
曖昧な領域が残されています。
日本語で説明するときに名詞的、形容詞的、副詞的と
あえて「的」という表現をつけていることからもわかりますね。

そのために形容詞的用法と考えても間違いではありません。
「直前の名詞を修飾する」と考えるほうがわかりやすいからです。

余談ながら、知り合いの"natives"に聞いてみたところ
"have the courage to do"はもはやイディオムのようなもので、
文法的には深く考えたことはないという返事でした。
    • good
    • 0

I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.


この to ask は不定詞の何用法ですか? なるべく詳しく教えてください。

【回答】
to ask だけを考えても意味がありません。to ask my boss to lend me his car 全体が不定詞のかたまりです。それが直前の courage を説明しているので、形容詞的用法になります。

courage 勇気  どのような勇気?
the courage to ask my boss to lend me his car.
上司に車を貸してほしいと頼んでみる勇気

不定詞で大切なことは何的用法かよりも、不定詞のかたまりがどこからどこまでか、を見抜くことです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん。回答、ありがとうございました。やっぱり同格ということでりかいしました。

お礼日時:2008/06/27 15:15

短いんですけどあえて言うならば同格的形容詞用法になるんじゃないかと思います。

    • good
    • 0

同格的な使い方だと思います。


QNo.3309081でほぼ同じ質問が出ているので
参考にされるといいと思います。
    • good
    • 0

名詞 courage にかかっているので形容詞的用法です。


「僕はボスに彼の車を貸してくれるように頼む勇気はない。」と
いう感じだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。

同格ということでしょうか?

お礼日時:2008/06/23 23:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!